驗方新編

卷十二

吊死

卷十二/急救13
原文
回生丹(見後跌打損傷門)灌之立活,真仙丹也。
白話
用回生丹(詳見後面跌打損傷門)灌服,立刻就能救活,真是仙丹啊!
原文
又方:不可割斷繩索,急以衣裹手緊抵糞門。
白話
另一個方法:不可割斷繩索,趕快用衣服包裹雙手,緊緊抵住肛門。
原文
若系婦女則連陰戶抵住,緩緩抱住解下,安被放倒,即將所吊繩索用碗裝好,用火蒸之,其活更快。
白話
如果是婦女,就要連同陰戶一起抵住,慢慢抱住解下來,安放在被上使其躺倒,隨即把上吊的繩索用碗裝好,用火蒸烤,這樣救活得更快。
原文
一人踏其兩肩,以手緊提其發,不可使頭垂下;一人微微捻整喉嚨;一人擦按心胸,又輕輕摩其肚腹;一人摩擦手足,緩緩彎動,若已硬直,但漸漸強彎屈之。
白話
一人踩住他的兩肩,用雙手緊緊抓住他的頭髮,不可讓頭垂下;一人輕輕揉正喉嚨;一人擦拭按摩心胸,又輕輕摩擦腹部;一人摩擦手腳,慢慢彎動關節,如果已經僵硬,就漸漸用力彎曲。
原文
又用腳裹衣緊抵糞門、陰戶,不使泄氣;以兩人用竹管吹其兩耳,不可住口,或用雞冠血滴鼻中,男左女右(男用雄雞,女用雌雞),如此一飯之久,即有氣從口出,不可鬆手,少刻以淡薑湯或清粥與食,令潤咽喉,漸漸能動乃止。
白話
再用布裹腳緊緊抵住肛門、陰戶,不讓氣泄出;用兩人拿竹管吹他的兩耳,不可停口,或者用雞冠血滴入鼻中,男左女右(男子用雄雞,女子用雌雞),這樣經過約一頓飯的時間,就會有氣從口中呼出,不可鬆手,過一會兒給予淡生薑湯或清粥讓他吃喝,滋潤咽喉,逐漸能動為止。
原文
凡吊死從早至晚雖已冷可活,自夜至早稍覺難救。
白話
凡是上吊的人,從早上到晚上,即使身體已經冰涼仍然可以救活;從晚上到早上,稍微難以搶救。
原文
總之,身體稍軟、心下微溫者,雖一日以上,若依此救法,多吹多摸,無不活者。勿謂已冷略忽不救。
白話
總之,身體稍微柔軟、心口稍微溫熱的人,即使超過一天,只要依照這個方法救治,多吹氣多按摩,沒有救不活的。不要因為身體已經冰涼就稍微忽略而不去搶救。
原文
又方:照前法救治。再將其兩手大拇指並排平正,以小帶縛定,於兩指縫中、離指甲角一分半之處,名鬼哭穴,用艾火燒三七次,並燒兩腳心三次,即活。凡無故中邪而自縊者,以多燒鬼哭穴為要。
白話
另一個方法:依照前面的方法救治。再將他的兩手大拇指並排放正,用小帶子綁定,在兩指縫隙中、離指甲角一分半的地方,叫做鬼哭穴,用艾絨的火燒二十一壯,並燒兩腳心三次,就會活過來。凡是无緣無故中邪而自己上吊的人,以多燒鬼哭穴為要點。
原文
又方:炒熱生鹽兩大包,從頸喉熨至臍下,冷則隨換,不可住手,其痰盡下。並用人對口以氣灌之,其活更快。
白話
另一個方法:用兩大包炒熱的生鹽,從頸部喉嚨熱敷到肚臍下方,鹽冷了就隨即更換,不可停手,痰就會全部下來。同時讓人對著嘴渡氣給他,這樣救活得更快。
原文
又方:陳皮八分,厚朴、製半夏各一錢,肉桂、乾薑各五分,甘草三分,水煎服。又方:蔥心刺耳,鼻中有血出,即活。
白話
另一個方法:陳皮八分,厚朴、製半夏各一錢,肉桂、乾薑各五分,甘草三分,用水煎服。另一個方法:蔥心刺入耳朵,讓鼻中流出鮮血,就能救活。
原文
又方:用手緊掩其口,勿令通氣,兩時許氣急即活。
白話
另一個方法:用手緊緊捂住他的嘴巴,不讓他透氣,約兩個時辰就會因為氣急而活過來。
原文
又方:用皂角、楊辛等分為末,如豆大許吹兩鼻孔。
白話
另一個方法:用皂角、細辛等量研成粉末,像豆子大小那樣吹入兩邊鼻孔。
原文
又方:用真野山羊血二三分,研極細,以好酒灌下,立活。
白話
另一個方法:用真的野山羊血二三分,研得極細,用好酒灌下,立刻就能救活。