驗方新編

卷十一

癰毒諸方(2)

卷十一/癰毒雜治65
原文
大蒜膏:治惡瘡腫痛,叫號不眠。獨頭蒜數顆搗爛,麻油拌和、厚敷瘡上,干又換敷,毒消痛止,無不神效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
肥皂膏:治一切無名惡毒。生肥皂(去子弦與筋)搗爛,好醋和敷立愈,不愈再敷,奇驗無比。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
赤豆散:治一切瘡毒,未成即消,已成即愈。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
真赤小豆(查藥物備要便知)四十九粒為末,加野苧麻根末和雞蛋白調敷,一日一換。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
大戟膏:治一切惡瘡及訶毒痛不可忍者,其效如神。不痛者敷之亦愈,陰疽尤屬相宜。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
真紅芽大戟(查藥物備要便知)用整枝的,溫茶洗淨去心嚼融敷之,立刻止痛而愈。再發,再敷收功。嚼時藥汁不可吞下。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
遠志膏:治一切癰毒初起,屢試神驗。遠志肉二兩去心,酒煮搗爛如泥敷之,用油紙隔布扎定,過夜即消。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
銀花飲:治對口、發背、魚口、便毒及一切無名腫毒,大有奇功。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
忍冬藤(即金銀花藤)生採五兩(忌鐵器),搗爛,加甘草一兩,同入砂鍋內,水二碗,慢火煎至一碗,入無灰酒一碗,再煎十數沸去渣,分為三服,一日夜服盡。重者一日二劑,以大小便通利為效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
再將藤上花葉摘取一把搗爛,少入白酒調塗四圍,中留一孔泄氣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
糞坑土:治發背及諸惡毒瘡疼痛。糞坑底泥土陰乾,新水調敷,其痛立止。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
石赤散:治一切瘡毒無論已破未破,並治跌打損傷無不奇效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
石赤(要陳一年者,愈陳愈妙)、韭菜各等分,於端午日午時或六月六日,同搗極爛為餅陰乾。凡遇一切瘡毒,或干敷或油調均可。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
松香散:治小兒胎毒並蠟梨頭瘡及男婦一切濕瘡,有人施送四十餘年,神效無比。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
老松香二兩(炒)、黃丹一兩(微炒)、鉛粉五錢(炒淨勿留鉛氣)、真青黛一兩,白礬二兩(入頭髮少許同炒,以枯為度),共研細末,濕則干敷,干則用麻油調搽。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
牛牙散:治一切癰毒大瘡初起,並治蠟梨頭瘡及腳丫破爛神效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
取已死黃牛門牙數枚,以三錢為度,將牙燒紅浸醋內,燒三次浸三次,研末候冷。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
如病人有一斤酒量者,用酒二斤將牙灰衝入飲之,蓋被睡一夜即出大汗,次日全消。或腹瀉再用敗毒散服之立愈。初起三日內俱可治,活人無算。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若治蠟梨禿頭瘡並腳丫爛多年者,用麻油或雞蛋油(見後)調敷。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
牛糞散:治濕熱諸瘡毒水淋漓久不收口,並小兒痘瘡破爛百藥不效者,用此如神。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
黃牛糞炒熱敷,冷則隨換,數次即愈,且無疤痕。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
雞腰膏:治小兒胎毒及頭面、耳前、耳後一切濕瘡並羊鬚瘡,屢試如神。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
大雞腰子一對(蒸熟去皮),枯礬三分,共搗融,加頂上冰片一二分敷之。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
雞蛋飲:凡腸癰、發背、臟毒、魚口等症,初起三天之內,照服一方即行消散。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
如毒勢旺者,接連三服無不盡消,真神方也。皮色不變者勿服。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
雞蛋一個,傾入碗內攪勻,入芒硝二錢,蒸服,用好酒送下。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
雞蛋油:此油最能殺蟲,諸瘡破爛癢不可忍或不收口者搽之,大有神效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
雞蛋數個,整個煮熟,去白用黃干煎枯焦,以滾開水半茶鍾衝入,油浮水面,取出冷透火氣聽用。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
燕泥散:治一切熱瘡惡毒腫痛及小兒胎毒,甚效。皮色不變及先白後紅者勿用。燕子窩連泥帶糞研細,麻油調敷。瘡色赤色者加黃柏末調敷。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
小兒胎毒先用米湯油(即米鍋內浮面油)洗淨再敷。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
鯽魚膏:治諸瘡腫毒潰破流膿,並治腳生雞眼,俱極神效。乳岩及一切色白陰疽忌用。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
淨巴豆肉六兩,蓖麻子六兩(去殼),香油斤半,蝦蟆二個(每個銜人發一團),活大鯽魚五條,先將巴豆肉、蓖麻子入油內浸三日,再將蝦蟆浸一宿,臨熬時,入活鯽魚,共熬枯去渣淨,慢火熬油湍水成珠,離火傾於淨鍋內,再加鉛粉二斤半,乳香末五錢,不時攪動,冷定為度。用時重湯燉化,薄紙攤貼。永戒食蝦蟆。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蝦蟆散:治一切無名腫毒惡瘡久不收口,凡陰疽、鼠癧、楊梅結毒等症百藥不效者,惟此最宜。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
硫黃三錢,胡椒二錢,共研細末調勻,取癩蝦蟆一個(眼紅、腹無八字紋者勿用),將藥納入口內,用線將口捆緊,外用黃泥包裹,入炭火中燒之,俟泥團紅透取出,用碗蓋住候冷去泥,取蝦蟆磨為細末(忌鐵器),調真小磨麻油,用淨鴨翎(舊筆亦可)蘸敷,候瘡出毒水數日毒盡而愈。百發百中,寶之重之。永戒食蝦蟆。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蝦蟆膏:治一切無名腫毒、大小瘡癤或腿腫濕氣,俱貼患處。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
並治大人小兒食積、痞塊、疳疾、身瘦壯大、俱貼肚臍上,痞塊貼患處,百發百中,其效如神。瘡毒無論已成未成俱效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
真小磨麻油十兩,槐樹枝(青而肥嫩者)三尺三寸,鉛粉四兩(臨用須曬極幹過篩),大癩蝦蟆一個(癩多者佳,小則二個,要數月前預取,陰乾,眼紅腹無八字紋者勿用),五月五日午時配合(平時亦可)。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
先將麻油熬滾,即用蝦蟆熬枯,將渣撈起,必須撈淨,不然則貼之作痛,次下槐枝煎枯,亦須撈淨,然後下鉛粉,用大槐枝二根順攪,微火慢熬,俟滴水成珠為度,取起用瓷器收貯,臨用攤貼。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若瘡毒痛甚不及熬膏,即剝取癩蝦蟆皮(不用枯皮)貼上,皮自黏緊,即能拔膿生肌止痛,聽其自落,不必揭動。此簡便法也,終不如熬膏之妙。永戒食蝦蟆。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
又背部背癰方內及陰疽門內,各有蝦蟆拔毒之法,亦極效驗。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
是蟆拔毒法:治一切心腹脹悶,或痧症氣閉,或傷寒煩躁,或發斑發疹、或生癰毒氣內攻嘔吐等症,俱極神效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
應看背部及陰疽門蝦蟆拔毒法,取活癩蝦蟆一隻(眼紅腹無八字紋者勿用),破開去腸雜,貼心坎上(腹脹者並貼肚臍),或取蝦蟆肝煎水服之更妙,輕者不服亦可。永戒食蝦蟆。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蜈蚣膏:治一切已破無名腫毒,無論久近輕重,貼之數日即能拔毒生肌,有起死回生之妙。交治毒蛇、瘋犬及百蟲咬傷,俱極神效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
大蜈蚣長四五寸者八條,小者用二十條,土木鱉子二十四個,真小磨麻油一斤,將蜈蚣、木鱉放麻油內泡三日,用文武火熬起青煙,將渣撈淨(不淨貼之作痛),加入黃丹四兩,用柳枝不住手攪動,熬至滴水成珠,用罐收貯,浸冷水中數日拔去火毒,用時以布攤貼。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
紅膏藥:專治疔瘡、瘍子(即瘰癧)及一切無名腫毒,並銅鐵竹木瓦石入瘡入肉,屢試如神。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
銀硃(水飛,曬乾)一錢,蓖麻仁三錢,嫩松香五錢,黃丹(水飛、哂干)一錢,輕粉五分,共搗如泥。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
如治疔瘡,以銀針將疔頭挑破,用此藥作一小丸如黃豆大安別膏藥上(不論何項膏藥),當中貼之,疔即拔出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或畏疼者不必挑破,即以此膏攤開如錢大貼之亦可。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
凡無名腫毒已破未破,不必挑動,均照拔疔之法用之,自能拔毒收功。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
銅鐵等物入瘡入肉,亦用此紅藥一小丸如別膏藥貼之自出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
瘍子未破者用此藥一小丸加別膏藥,貼在最大之瘍子上(或貼初起之瘍子上亦可),貼後癢而微疼,至第三日啟去,另換此藥丸與膏藥貼上。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
換至數次後皮自微破,用瘦豬肉煮湯洗之(不用鹽),或用金銀花煎水洗亦可,再換此藥丸與膏藥貼之,每二日一洗一換,貼至數日,瘍子之根即黏在膏藥上矣,(根淺者易出,根深者功緩),出後仍用肉湯洗之。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
其餘鄰近未破之瘍子,仍用此藥丸與別膏藥貼在已破出之瘍子原口照前治之,可以一一從此而出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
如未破瘍子相隔尚遠,或有筋膜隔住,即在未破之處貼之,俟各瘍子拔盡。另用生肌膏藥貼緊,數日收口而愈。此藥初貼稍覺作痛煩躁,亦屬無妨。宜忌發物,勿受風熱為要。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
白膏藥:治一切無名腫毒,並小兒胎毒、黃水濕瘡、功能拔毒生肌、屢試神驗。凡濕瘡無皮紅肉現露,日久不愈者更效。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
頂上爐甘石(以輕能浮水面者佳),炭火內燒三五炷香久,研末攤地上一日,冷透火氣,用生豬板油和勻搗融攤貼。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
綠膏藥(又名紫霞膏):治諸色頑瘡、濕痰、濕氣,並新久杖傷及一切無名腫毒,未成即消,已成即破,已破即愈。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
又瘍子(即瘰癧),祿起未成者貼之自消,已成未破者貼之自破,已破其根核尚存者貼之核自拔出,其效如神。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
松香一斤(入蔥管內煮兩日夜,取放冷水中扯拔數百下,再煮一個時辰不用放蔥,取放冷水中再扯拔百餘下,再煮再拔,七次為度),真小磨麻油、銅綠各四兩,先將麻油熬起青煙,加入松香熬至將要成膏,再加銅綠熬至滴水成珠,用罐收貯,浸水中拔去火毒。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
用時薄攤紙上,加頂上牙色梅片冰片二三釐,研極細,摻膏上貼之,不細,貼之作痛。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
綠雲膏:治𤺪⿸疒貢頭時發時愈者,並治疔瘡已破膿尚未盡及一切無名腫毒,貼之立能拔膿散毒,消腫止痛,屢試如神。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
真麻油三兩(以蓖麻子四十九粒入麻油內熬枯,去蓖麻子不用,要歷盡渣,不淨貼之作痛),制松香八兩(照上綠雲膏藥製法),大豬膽汁三個,銅綠二兩(研細)。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
先將松香放銅鍋內,火上溶化,再下各藥熬勻,搗千餘下烘融,放水中用手扯拔百餘遍,愈拔其色愈綠。收瓦缽內,用時以油紙攤貼。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若治𤺪⿸疒貢頭毒,用細布攤貼一次全愈,不必再換。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
此毒多屬陰症,膏內所用豬膽大不相宜,而用之屢著神效,或不盡為陰症也。
白話
尚未建立白話翻譯