驗方新編

卷七

多年痢疾

卷七/痢疾13
原文
名休息痢。凡痢症腹不作痛,惟下膿血,兼流黃漿,日久不愈。此係平素愛食冷茶、水酒所致。
白話
稱為休息痢。凡是痢症腹部不疼痛,只排出膿血,並且摻雜黃色的液體,長時間不見好轉。這是因為平時喜歡喝冷茶、喝冷酒所導致的。
原文
取活鱔魚去腸雜,切斷,放瓦上焙枯成炭,研粉。每服三錢,黃糖拌熱陳酒送下,數服全愈。
白話
取活的鱔魚去掉腸胃,切成段,放在瓦片上烘乾燒成炭,研成粉末。每次服用三錢,用黃糖調拌溫熱的陳酒送服,服用幾次就能完全康復。
原文
不拘老幼,無不神效,忌食生冷、水酒、海參、海蜇等物。此林屋山人經驗方也。
白話
無論老人小孩都有效,忌食生冷食物、水酒、海參、海蜇等。這是林屋山人的經驗方。
原文
又方:真烏梅,煎水,紅白糖調服,大有功效。
白話
另一個藥方:真正的烏梅,煎煮成水,用紅糖或白糖調勻服用,有很大的功效。
原文
或用烏梅熏洗之法(見前噤口痢方),亦妙。
白話
或者用烏梅熏洗的方法(見前面噤口痢藥方),也很好。
原文
又方:凡痢疾多年不愈,其積日久下墜,竟至大腸下口,直腸上口交界之處,有小曲折,隱匿於此,為腸臟最深之處,藥所不到之地。
白話
另一個藥方:凡是痢疾多年不見康復,病情拖延日久往下墜落,竟然到了大腸下口、直腸上口交界的地方,有一個小曲折,隱藏在這裡,是腸臟最深處,藥物到達不了的地方。
原文
症則乍輕乍重,或愈或發,便則乍紅乍白,或硬或溏,任是神丹,分毫無濟,往往有三五年或十餘年不愈者,由此故也。宜用鴉膽子去殼,以桂圓肉包之。
白話
症狀時輕時重,有時好轉有時發作,大便時紅時白,有時乾硬有時稀溏,即使是神丹也絲毫沒有幫助,往往有三五年或十多年都治不好的,就是因為這個緣故。應該用鴉膽子去殼,用桂圓肉包住它。
原文
大人每包七粒,多則七包,少則五包;小兒每包三粒,多則五包,少則三包。空心滾水吞下,隨服乾飯一二碗。
白話
成年人每包七粒,最多七包,至少五包;小孩每包三粒,最多五包,至少三包。空腹用滾燙的水吞服,接著吃一兩碗乾飯。
原文
俟大便行時,有白痢如魚腦者,即冷痢之根。
白話
等到大便排出時,如果有像魚腦一樣的白痢,就是冷痢的根源。
原文
如無白痢,一二日後,再服一次(或加數粒亦可),此後不必服矣。
白話
如果沒有白痢,一兩天後再服用一次(或者增加幾粒也可以),此後就不必再服用了。
原文
戒食生冷諸物及甲魚、海參、海蜇、皮蛋、鴨肉三月,戒葷、酒五日,永不再發,雖十餘年不愈者,無不神效。
白話
禁食生冷各種食物以及甲魚、海參、海蜇、皮蛋、鴨肉三個月,禁吃葷腥、喝酒五天,以後永遠不會再發作,即使是十多年都治不好的,也無比神效。
原文
服至一二日後,如腹中作痛,用白芍一根,甘草一根,俱重三錢,紙包,用水浸濕,火內燒熟,取出捶爛,煎水服,立愈。又方:豆腐,醋煎,常常服之,甚效。
白話
服用後一兩天,如果腹中疼痛,用白芍一根,甘草一根,都重三錢,用紙包住,用水浸濕,在火裡燒熟,取出捶爛,用水煎服,立刻就好了。另一個藥方:豆腐,用醋煎煮,經常服用,效果很好。
原文
又方:數十年古松樹上皮,研細末,稀粥和服一碗,日服三次,三日必愈。
白話
另一個藥方:幾十年的古松樹皮,研成細粉末,用稀粥調和服用一碗,每天服用三次,三天必定康復。