驗方新編

卷五

通身浮腫

卷五/蟲積6
原文
取活癩蝦蟆一隻,以巴豆七粒,用紙包好,納入口中,用繩吊在有風無日之處,陰乾,剖開,去紙,將頭足分為五起,肝腸亦分為五起配勻,收入瓷瓶,勿使泄氣。臨用取出,焙枯研末,沖酒服。從頭吃起,病從頭消。從前兩足吃起,病從兩手消。從兩後足吃起,病從兩足消。或不必分開亦可。輕者一二日消盡,重者五日全消。終身忌食蝦蟆。
白話
取一隻活的癩蛤蟆,用七粒巴豆,用紙包好,放入蛤蟆口中,用繩子吊掛在有風但沒有陽光的地方,陰乾後剖開,去除紙,將頭和腳分成五份,肝腸也分成五份均勻搭配,收進瓷瓶中,不要讓藥氣洩漏。使用時取出,烘乾研磨成粉末,用酒沖服。從頭開始吃,病情就從頭部消退;從前兩隻腳開始吃,病情就從雙手消退;從後兩隻腳開始吃,病情就從雙腳消退。或者不一定要分開也可以。病情輕微的一兩天就完全消退,嚴重的五天內全部消除。終身要忌口,不能吃蛤蟆。
原文
此治浮腫秘傳第一神方也,珍之寶之,忌鹽、醬一百二十日。各種鼓脹亦可治。
白話
這是治療浮腫祕傳的第一神奇藥方,要珍惜它、寶貝它,並且要忌鹽、醬油一百二十天。各種鼓脹病也可以治療。
原文
又方:活鯉魚一條(重七、八兩,去鱗,將肚剖開去腸淨),入好綠礬五分,松羅茶三錢,男子用蒜八瓣,婦人用蒜七瓣,共入魚腹內,放瓷器中蒸熟,令病人吃魚,連茶、蒜食更妙。
白話
另一個藥方:取一條活鯉魚(重量約七、八兩,去除魚鱗,將魚肚剖開,把腸子清理乾淨),放入上好的綠礬五分、松羅茶三錢,男性用蒜八瓣,女性用蒜七瓣,一起放入魚腹內,放在瓷器裡蒸熟,讓病人吃魚,連同茶和蒜一起吃效果更好。
原文
從頭吃起,病從頭上消,從尾上吃起,即從腳上消。其效無比。
白話
從魚頭開始吃,病情就從頭部消退;從魚尾開始吃,病情就從腳部消退。它的效果無可比擬。
原文
又方:一童子,年十一,手足臂腿及指頭面遍身浮腫,數日後,漸至沉重,氣喘不眠。
白話
另一個藥方:有一個十一歲的男孩,手、腳、手臂、腿以及手指頭、臉部全身浮腫,幾天後,病情逐漸加重,出現氣喘、無法入睡的症狀。
原文
用黃皮柑子一個,同甜酒釀二斤,煮至將干,去柑內核,取柑連酒食之,二次全愈。此林屋山人經驗方也。
白話
用一個黃皮柑子,和兩斤甜酒釀一起煮,煮到快要乾的時候,去除柑子裡面的籽,取出柑子連同酒一起吃,吃了兩次就完全痊癒了。這是林屋山人的經驗藥方。