驗方新編

卷四

脾胃虛弱食不消化湯飲不下

卷四/噎膈6
原文
粟米半升,磨成粉,水為丸梧子大。每用七粒,煮熟入鹽少許,空心和汁服。或加醋吞服。
白話
粟米半升,磨成粉末,用水做成梧桐子大小的藥丸。每次用七粒,煮熟後加入少許鹽,空腹連汁服用。或者加醋吞服。
原文
又方:真橘皮去白研末,五更安五分於掌心,餂之即睡,三日必愈。
白話
另一個藥方:真正的橘皮去掉白色內層,研磨成粉末,在五更天時取五分放在掌心,用舌頭舔舐後就睡覺,三天必定痊癒。
原文
又方:大鯽魚一條,去腸留鱗,入皂礬末令滿,泥包煅存性研末。每米飲服一錢,日二服。
白話
另一個藥方:大鯽魚一條,去除內臟保留魚鱗,填入皂礬粉末直到填滿,用泥包裹後煅燒至存性,再研磨成粉末。每次用米湯送服一錢,每天服用兩次。
原文
又方:有人因服涼藥過多,漸至嘔吐,旬日之後,進口即吐,竟至粒米不下,湯水亦吐,已七日矣。
白話
另一個藥方:有人因為服用寒涼藥物過多,逐漸導致嘔吐,十天之後,食物一進口就吐出來,竟然到了粒米不能下嚥,連湯水也吐出來的地步,已經持續七天了。
原文
請醫診視,脈不散亂,尚有神氣,雖因寒涼而阻隔,但絕食以來,大便不通,小便短澀。
白話
請醫生診治,脈象並不散亂,還有神氣,雖然是因為寒涼藥物導致阻隔,但自從斷食以來,大便不通暢,小便短少澀滯。
原文
即用製大黃、枳殼各一錢,煎湯服之,竟不吐出,亦不思食,次日復進一劑,下咽一時後,大小便通利而思食矣。誠哉,藥之對症,其效如此。
白話
於是使用炮製過的大黃、枳殼各一錢,煎成湯藥服用,竟然沒有吐出來,但也沒有想吃東西。第二天再服用一劑,藥湯嚥下一個時辰後,大小便通暢,並且開始想吃東西了。確實啊,用藥對症,效果就是這樣顯著。