驗方新編

張紹棠序

張紹棠序

張紹棠序11
原文
子長傳扁鵲、倉公,謂其以禁方、精方、妙方相授受,又備載醫藥已病之狀,而孟堅《藝文志》,醫經著錄者七家,經方著錄者十一家,古之重方書如此。
白話
司馬遷為扁鵲、倉公立傳,談到他們以禁方、精方、妙方互相傳授,又詳細記載醫藥治療疾病的狀況;而班固的《藝文志》中,收錄的醫經有七家,經方有十一家,古人如此重視方書。
原文
降至葛洪《肘後》、思邈《千金》、陸氏《集驗》、王燾《外臺秘要》,著錄者亦夥頤不可枚數。
白話
到了葛洪的《肘後備急方》、孫思邈的《千金要方》、陸氏的《集驗方》、王燾的《外臺秘要》,收錄的方書也是多到數不勝數。
原文
後世於方書不講,倉卒無以應疾,惟鮑氏所輯《驗方新編》,為時珍異。
白話
後代對於方書不重視,倉促之間沒有辦法應對疾病,只有鮑氏所編纂的《驗方新編》,被當時的人視為珍貴奇異的著作。
原文
病者按冊稽部,按部稽症,按症投齊,至齊之得,猶磁石之取鐵焉,既簡既便,亦精亦博。
白話
病人按照書冊查閱分部,按照分部查對症狀,按照症狀投用藥劑,藥劑的效果,就像磁石吸鐵一樣,既簡單又方便,既精確又廣博。
原文
特麻沙版行,五歷剞劂,字經三寫,轉鳥為烏,甚者漫漶不可識。
白話
只是用麻沙版印刷發行,經過多次刻版,文字經過多次抄寫,把「鳥」字錯成了「烏」字,嚴重的甚至模糊不清無法辨識。
原文
恐如班氏所言,以愈為劇,以生為死,而說者遂訾言古方不能已新病也。
白話
恐怕像班固所說的那樣,把痊癒當作加重,把活命當作死亡,於是議論的人就指責說古方不能治療新病。
原文
爰覓初雕善本重梓之,囑幸舍諸賢任校仇之役,兒子席珍、士瑜、士珩左右襄助,蘄成善本。
白話
於是尋覓最初雕刻的善本重新刊印,囑託館舍中的各位賢人擔任校對的工作,兒子席珍、士瑜、士珩在左右協助,希望能成為善本。
原文
印墨俵散,診籍流傳,庶幾僻陋傳舍,荒寒鄉邑,應病投藥,易於施治。
白話
印刷發行散布,診療記錄流傳,或許偏僻簡陋的驛站、荒涼寒冷的鄉鎮,能夠對症下藥,容易進行治療。
原文
則中流一壺,向之殤子,今之壽民,其功用何渠不若古昔諸事乎?
白話
那麼就像中流的一壺酒(指救急之物),從前夭折的人,如今成為長壽之民,這樣的功用哪裡比不上古時候的那些事蹟呢?
原文
世有好方如國工聖儒者興,置之青囊,以時參習,成倉公之藝。
白話
世上如果有喜歡方書如同國工聖儒那樣的人興起,把它放入青囊中,按時參閱學習,成就倉公那樣的醫術。
原文
則異日謁者求書,侍醫校錄,此篇庶賴明哲而備秘府方技之採,以傳視奕祀焉。光緒辛巳仲夏合肥張紹棠識
白話
那麼將來謁者求取方書,侍醫校勘收錄,這篇或許能依靠明達智慧之士,以備秘府方技的採集,從而流傳於後世。光緒辛巳年仲夏合肥張紹棠記。