眼科錦囊

卷三

發無定處之證(1)

卷三/內障篇5
原文
(此門所揭之諸病涉於內外二障者也故就各部位而雜論之然以其病因根於內傷載於斯使讀者無遺憾耳細說微意散在於各門熟鑑通篇而勿空予之苦心)(附)頭瘡內陷
白話
(本篇所揭示的各種疾病涉及內障與外障兩種病變,因此就各個部位綜合論述,然而因其病因根植於內傷,故載錄於此,使讀者不致有所遺憾。詳細的說明與精微的義理散見於各篇章,讀者應熟讀通篇,不要辜负我的苦心。)(附)頭瘡內陷
原文
疳傷之為證也。小兒其麵灰白色。其眼青白色。口唇之色赤或黃。腹肚緊滿。及甲錯。嘔吐下利。惡臭氣。有時腹痛。鼻下赤爛。嗜好異物。或不欲飲食。或時飢貪食。或睡中驚起。或青脈縱橫等。其標的也。若患眼疾。則常好暗地幽室。不欲仰太陽。仰則數瞬多淚。白膜鮮紅。恰似疫眼。此證經久。則起翳生膜。或角膜皺縮。瞳孔開闊。或有值炎暑之節而起。先患下利煩渴。後變雀目者。或有大便秘結。腹肚敦滿。生谷下利。而轉雀目者。小兒初生。眼胞浮腫。閉鎖不開。經日之後。漸消腫。始得開眼。則既生昏翳遮明。或潰爛敗壞。終成不治之證者。亦往往有之。是皆疳傷之證候也。又一證。小兒患頭瘡白禿之類。其毒內陷。而損害眼目者有之。凡胎毒發於外表者。用乾燥內墜之劑。欲速痊則必發多少之峻證。豈容不謹哉。揆其所由來。一者出先天。一者系腐敗黏液與蛔蟲。然而小兒之疾病。本於疳傷者十之七八。不但眼目受其害而已。恐有折生之變。豈可忽哉。世人區別疳與蛔蟲而論之。或曰。疳即甘也。此過食甘美滋味而所致也。其說似是而非也。蛔蟲。亦疳之一證。故予並論於斯焉。病源候論云。疳者蝕也。因此考之。有下疳。疳瘡。走馬牙疳之目。則皆是身體蝕脫之義也。偏以甘味為說者。非卓見也。蓋發此證者。其父母患惡疾之時受胎之兒。及發生。皆受其弊。加之父母慈愛太過。而溫飽過度。或乳媼懷惡疾。令哺其酷液乳汁之類。盡為百疳萌生之源也。嗚呼。嬰孩之病。其過焉歸哉。為人之父母者。不可不慎焉。受遺毒之兒。天資脆薄。風霜易冒。胃中不實。是以飲食不消。竟畜未熟之汙液。變為黏稠腐敗。而化生蠢爾一活物。此所謂蛔蟲也。其狀如蚯蚓。如寸線。有圓塊者。有細長者。是蟲化生於黏液中。而以黏液為巢居。貪餐所嚥下之胃中食餌萃液。故所輸送血中之乳糜。自減損乏少。而身體羸瘦。面色失光。爛弦雀目開大青盲遮翳障膜等之危證。亦從而萌生焉。此證雖男婦老少。亦有之。多係於黏液質。及閒居安逸之人矣。往年遊於江都。見解剖一死屍者。其胃管胃中十二指腸之腔中。畜數百頭蛔蟲。團團乎纏綿縈絡。在席之眾醫。無不愕然者。嗚呼。其病根浩大。至於如此。豈泛常方藥之所能治乎。故不厭縷縷贅言。以示其理。實是濟世之婆心也。蓋於蛔蟲化生之理也。譬如汙水之生蟲也。清水固不生蟲。故瀦畜而不流動。則變為汙濁腐敗之物。於是乎釀成蠢爾活物也。所謂無極而太極。動而生陽。動極而靜。靜生陰。蓋物極則變。故陰極則必又不得不生陽也。腐壞者。牝陰之極。變生一個活潑之陽物。此是不空殼之話頭。蓋天地自然之妙工也。噫。造化之神機。雖非人智之所可揆度。至其理之可推知者。豈有毫髮之差乎。先哲不誣我也。
白話
疳傷這個證候。小兒面色灰白,眼睛青白,口唇顏色發紅或發黃,腹部脹滿堅硬,皮膚乾燥粗糙,嘔吐腹瀉,排泄物有惡臭,有時腹痛,鼻下發紅糜爛,喜歡吃奇怪的東西,有時不想吃東西,有時又飢餓貪吃,有時睡夢中驚醒起身,或者青筋縱橫交錯等,這是它的一般表現。若患有眼疾,就常常喜歡待在黑暗幽深的房間,不願意抬頭面向太陽,抬頭看太陽就會頻繁眨眼而且流淚,白色的薄膜鮮紅,就像疫病導致的眼睛一樣。這種證候拖久了,就會生起翳膜,或者角膜皺縮,瞳孔放大。有時在暑熱的季節發病,先腹瀉煩渴,然後變成夜盲症。有時大便祕結,腹部脹滿,吃什麼拉什麼,進而轉為夜盲症。小兒初生時,眼瞼浮腫,閉合打不開,經過數日後,逐漸消腫,才得以睜開眼睛,但已經生成了昏暗翳膜遮擋視線,有的甚至潰爛壞死,最終成為無法治療的證候,這種情況也時常有之。這些都是疳傷的證候。又有一種情況,小兒患有頭瘡、白禿之類的病,瘡毒向內陷落,因而損害眼睛的情形也有。凡是胎毒發於體表的,如果使用乾燥、向內下行的藥物,想要迅速痊愈,必然會引發一些峻猛的證候,怎麼能不謹慎呢。推究這個病的由來,一方面是出於先天的遺傳,一方面是由於腐敗的黏液與蛔蟲。然而小兒的疾病根源於疳傷的占了十分之七八,不只是眼睛受到傷害而已,恐怕還會有夭折的變故,怎麼能忽視呢。世間的人把疳與蛔蟲分開來論述,有人說:「疳就是甘」,是過度食用甜美滋味所導致的,這種說法似是而非。蛔蟲也是疳的一種證候,所以我在這裡一併論述。《病源候論》說:「疳就是蝕」。根據這個說法考察,有下疳、疳瘡、走馬牙疳的名目,都是身體被侵蝕脫落的含義。偏偏用甘味來解釋,不是高明獨到的見解。會發這個證候的,是父母在患有惡疾時受孕的胎兒,以及孕婦不謹慎調養身體而所生的嬰兒,都受到這個弊端。再加上父母過分溺愛,讓孩子過於溫暖吃得太飽,或者乳母懷有惡疾,讓孩子吃那樣寒涼的乳汁之類,全都成為各種疳證萌發的根源。哎,嬰孩的疾病,過失在誰身上呢?作為人的父母,不可不謹慎啊。稟受遺毒的嬰兒,天資脆弱單薄,容易遭受風霜侵襲,胃中空虛不實,所以飲食不能消化,最終蓄積未成熟的污穢液體,變成黏稠腐敗的物質,因而化生成為一個微小的活物。這就是所說的蛔蟲。它的形狀像蚯蚓,像一寸長的細線,有圓塊狀的,有細長形的。這蟲在黏液中化生,以黏液作為巢穴棲居,貪吃所咽下去的胃中食物與精微液體。所以輸送進入血液中的乳糜,自然減少損耗,身體因而消瘦,面色失去光彩。爛弦眼、夜盲、瞳孔散大、青盲、遮翳障膜等危重的證候,也就隨之萌發了。這個證候雖然男女老少也有,但多半是黏液質的人,以及閒居安逸的人。以前漫遊江都時,曾見過解剖一具死屍,在他的胃管、胃中、十二指腸的腔道裡,蓄積了數百條蛔蟲,團團纏繞縈結,在座的各位醫生無不驚愕。哎,這個病根竟然浩大到如此程度,哪裡是平常的方藥所能治療的呢?所以不厭其煩地詳細陳述,用來揭示其中的道理,實在是救濟世人的一片婆心啊。關於蛔蟲化生的道理,就像汙水中會生蟲一樣,清水本來是不生蟲的,所以積蓄停滯而不流動,就會變成汙濁腐敗的物質,於是就會孕育出微小的活物來。所謂「無極而太極」,運動就產生陽,運動到了極點就靜止,靜止就產生陰,萬物到了極點就會轉變,所以陰到了極點必然又不得不生出陽來。腐敗壞死是陰到了極致,就會轉變生成一個活潑的陽物。這不是空話,而是天地自然的妙用工藝。唉,造化的神妙機轉,雖然不是人的智慧所能揣度,但就其中可以推究知曉的道理而言,難道會有絲毫的差錯嗎?古代聖哲不會欺騙我啊。
原文
治法 疳眼之方劑。秘藏於諸家者頗多矣。今舉所歷驗之方法數件。聊示其綱領耳。小兒虛弱。唇舌貼黃色。顏面帶青色。鼻下赤爛。而兼眼疾者。牛黃丸主之。疳眼面色灰白。大便青黑者。互用五疳丸。疳發赤脈羞明。時退而復來者。消疳煎。地黃湯為良。同症而大便秘結。腹肚緊滿者。宜於紫圓。鼴鼠丸。兼泄瀉及生谷下利者。宜於雞肝丸。黑童散。眼目生昏翳者。兔屎丸。頭瘡白禿內陷於眼目者。鹿角湯之方內加入蝮蛇。兼用紫圓。疳眼其腹按之如羅網。口唇深紅者。攻蛔蟲為良策。逐蟲丸。鷓鴣菜湯。紫圓。緩汞丸之類。可撰用焉。予別有治蛔之神方。不敢吝之。以公於世。其法狼膽一味。丸椒目大。每服二十粒。以鷓鴣菜湯送下之。日兩度。隔日兼用紫圓備急之類。取快利。而蛔蟲下利則直。執以收瓦器。燒存性為末。白湯送下。若不欲散劑者。為丸亦良。用此方則母蛔下⿰歹盡。其形團團一塊。如海綿。表裡纏繞無數小蟲者。母蛔之巢居也。除去之。則絕無再生之患也。小兒有可刺絡之證。如急慢驚風。直視咬牙之類是也。猶有數證。學者注意。莫致差治。
白話
治法:治療疳眼的方劑,各家秘藏的很多。現在列舉我所經歷驗證過的方法數種,姑且用來展示一個大致的綱要。小兒虛弱,唇舌呈現黃色,面色帶有青色,鼻下發紅糜爛,又兼有眼疾的,用牛黃丸主治。疳眼面色灰白,大便青黑的,交替使用五疳丸。疳證發作而出現赤脈、怕光,時而消退時而復發的,消疳煎與地黃湯效果良好。同樣的症狀而大便祕結、腹部脹滿堅硬的,適宜用紫圓、鼴鼠丸。兼有腹瀉以及吃什麼拉什麼的,適宜用雞肝丸、黑童散。眼睛生起昏暗翳膜的,用兔屎丸。頭瘡白禿向內陷落而影響眼睛的,在鹿角湯的方子中加入蝮蛇,同時兼用紫圓。疳眼腹部按壓像羅網、口唇深紅的,以攻逐蛔蟲為良策。逐蟲丸、鷓鴣菜湯、紫圓、緩汞丸之類,可以選擇使用。我另外有治療蛔蟲的神效方,不敢吝嗇,拿出來公諸於世。方法是只用狼膽一味,做成像椒目大小的丸粒,每次服用二十粒,用鷓鴣菜湯送服,每天兩次。隔天兼用紫圓、備急之類,取得通暢的腹瀉,而蛔蟲隨大便排出就直接處理。將收集到的蟲體放入瓦器中,燒後存性研成粉末,用白開水送服。如果不想用散劑,做成丸劑也可以。用這個方子,母蛔蟲就會全部排出,它的形狀是一團一塊的,像海綿一樣,內外表層纏繞著無數小蟲的,是母蛔蟲的巢穴所在。除去它,就絕對沒有再生的後患了。小兒有可以使用針刺放血的證候,比如急慢驚風、眼睛直視而咬牙之類的,還有幾種證候,學者應當注意,不要造成錯誤的治療。
原文
痘瘡麻疹之二證者。傳染流行之病。而一種之疫邪也。生涯不過於一患。絕無再感者。真是奇異之惡毒也。故世醫紛擾以為傅會之說。或為胎毒。或為疫邪。未嘗一定焉。至其夾發眼目之證。有胎毒。有疫邪。而胎毒與疫毒互相夾攻者。非臨證應變。縱橫其方。則必無復明之功也。於生涯一感之理。予另有一說。惟厭煩絮故不贅。痘瘡入目之證。有二種。一者當起脹見點之時。眼目不開。痘瘡發於眼珠者是也。一者落痂之後。損害眼目者是也。在患痘瘡之間。眼目為腫脹者。痘之常證也。然黏眵流溢。眼胞如火。或帶紫色。屢為噴嚏者。不可輕視也。此毒陷入眼目之兆也。灌膿時。眼目一旦已開而復閉者。必害眼目。此證淚液溢出者。不至喪明。否則危證也。落痂之後。或五日。或十日。乃至二十日。而卒然有陷入眼目者。此險痘之後。乘其氣力疲勞。諸液脫亡之弊。胎毒蛔蟲。擾亂內部。毒液遂為上衝。而損害眼目者也。輕則澀刺羞明。薄翳微星。重則潰爛破裂。厚翳重膜。更發諸般峻症。殆不可救者頗多矣。其初起速可救治。稍及遲留。則有噬臍之悔矣。麻疹入目。予所歷試雖不過數人。概略與痘瘡無異。治法亦宜照痘瘡之例。以作其進退也。
白話
痘瘡與麻疹這兩種證候,是傳染流行的疾病,是同一種疫邪所導致的。人一生只會患病一次,絕對不會再次感染,實在是奇異的惡毒啊。所以世間的醫生紛紛擾擾提出各種附會的說法,有的說是胎毒,有的說是疫邪,始終沒有定論。至於夾雜發生的眼睛證候,有屬於胎毒的,有屬於疫邪的,也有胎毒與疫毒互相夾攻的,若非臨證時隨機應變、靈活運用方藥,就必然沒有恢復視力的功效。關於一生只感染一次的道理,我另外有說法,只是厭煩瑣碎所以不再詳述。痘瘡侵入眼睛的證候有兩種:一種是在痘瘡開始鼓起、出現痘點的時候,眼睛不能睜開,痘瘡發在眼珠上的;另一種是在痘瘡結痂脫落之後,損害眼睛的。在患有痘瘡期間,眼睛因此腫脹的,是痘瘡的常見證候。但是如果黏稠的眼屎流淌溢出,眼瞼像火燒一樣,或者帶有紫色,頻繁打噴嚏的,不可輕視,這是毒邪陷入眼睛的徵兆。在灌膿的時候,眼睛原本已經睜開而又重新閉合的,必然會傷害眼睛。這種證候如果淚液溢出的,還不至于導致失明,否則就是危重的證候。結痂脫落之後,或者五天,或者十天,甚至二十天,突然有陷入眼睛的。這是因為危險的痘瘡之後,趁著病人氣力疲憊、各種液體脫失的弊病,胎毒與蛔蟲擾亂體內,毒液於是向上衝逆,因而損害眼睛。輕則眼睛澀澀刺痛、怕光,只有一層薄翳和少數星點;重則潰爛破裂,形成厚翳和重膜,還會引發各種峻猛的病證,大概難以救治的非常多。這個病在初起的時候迅速救治還可以,如果稍微延遲耽擱,就會有後悔不及的遺憾了。麻疹侵入眼睛,我所經歷試驗的雖然不過幾個人,大致與痘瘡沒有差異,治療方法也適宜按照痘瘡的法則,來決定用藥的進退。
原文
治法 毒將陷眼目者。宜頭腦百會施發胞術。而用白芥子之末。和勻黏糊。攤紙傅足心。又宜執水蛭。在眼胞外側。令其吮血。內服隨證撰用。兼用兔矢丸。最有效。若出齊灌膿之時。欲痘毒攻眼目者。可點雀頭生血。痘後生翳。用兔矢丸甚佳也。熱痛劇者。瀉蚯蚓露。則有百中之妙。預防痘瘡入目。上好熊膽調和淨水。點眼目。日兩次。必無一失。
白話
治法:毒邪將要陷入眼睛的,適宜在頭頂百會穴施行發泡術,用白芥子研成粉末,摻入黏稠的糊劑,攤在紙上敷貼在足心。又適宜捉取水蛭,放在眼瞼外側,讓它吮吸血液。內服則隨證選擇使用,兼用兔屎丸最有效果。如果在痘瘡出齊、灌膿的時候,想要防止痘毒攻陷眼睛的,可以點塗麻雀頭部的生血。痘瘡之後生起翳膜的,用兔屎丸效果很好。發熱疼痛劇烈的,用蚯蚓露清洗,就有百試百靈的妙處。預防痘瘡侵入眼睛,用上等的熊膽調和乾淨的水,點入眼睛,每天兩次,必然萬無一失。