原文
瞳孔闊大之為證也。瞳孔為廣闊散大。漸漸視力乏弱。終為盲者是也。其所由來。甚為多端。然頭腦打撲。大頭風。胃中汙液。濕毒胎毒。婦人產後及瘀血。小兒蛔蟲等。多發此證。此即毒液混行於血中。竟上衝而留滯於葡萄膜之纖條細絡。以使其部為衰弱不遂。脫其縮展之力。開闊而不收也。故患之日久。則必為不治之盲。譬如服用風茄烏頭等蒙汁藥之人。當其瞑眩麻木之時。則瞳孔必為開大。而不收縮矣。又有青盲黑障。至於衰弱之極。必為散大者。參考兩兆。當知麻痱衰弱之所致也。
瞳孔散大這種症狀,是指瞳孔變得寬闊散大,逐漸導致視力減弱,最終失明。其原因非常多樣。例如頭部撞擊、嚴重頭痛、胃中污穢液體、濕毒、胎毒、婦女產後瘀血、小兒蛔蟲等,都容易引發此症。這是由於毒液混入血液中,最終上衝並滯留在葡萄膜的纖細絡脈中,導致該部位衰弱不遂,失去收縮與舒張的能力,因而散開無法收縮。因此患病日久,必然成為不治之盲。例如服用曼陀羅、烏頭等麻醉藥物的人,在頭暈目眩、麻木之時,瞳孔必然散大,無法收縮。此外,還有青盲、黑障等症狀,到了極度衰弱時,瞳孔必然會散大。參考這兩種徵兆,應當知道這是由於麻痺衰弱所致。
原文
治法 因諸毒諸氣之上攻者。用固本丸。磁朱丸。每每取效。薰劑亦良。因汙液及蛔蟲者。逐蟲丸。鷓鴣菜湯為主治。今舉其大概耳。此證固系危篤。其經久者。不辨明暗者。瞳孔脫運轉者。實非藥餌之所可救也。(附)瞳孔緊閉
【治法】因各種毒素、邪氣上攻而引起的,使用固本丸、磁朱丸,往往能取得療效。薰劑也很好。因污穢液體或蛔蟲引起的,以逐蟲丸、鷓鴣菜湯為主治。這裡只列舉其大概。此症確實屬於危重,患病時間長久、不能分辨明暗、瞳孔失去轉動能力的,實在不是藥物所能挽救的。(附)瞳孔緊閉
原文
瞳孔之為官能也。在明朗處。則收縮。居陰暗地。則展開。收縱得其宜。以令便於辨物景。承光輝。然而此證與前證相反。而瞳孔為收縮窄小。雖向於昏暗。失其開闊之機。以致視力乏弱者是也。或有更兼內翳者。而闊大縮小之二證。其因差同焉。近世庸工。目此證稱赤障。並筭於青黃白黑之內障。謾設名色。欲強配當五行。或誤認乾缺證以為同證者。亦為不少焉。以鹵莽荒唐之見。而欲療天下之盲。難哉。蘭人別載瞳孔緊閉之一讓。即葡萄膜為緊閉密合。瞳孔全為失亡者。而此即縮小之重證也。往昔予於鄰鄉之友人小川某之宅。偶見家僮。左眼無瞳。因以叩問其所由來。云患瘟疫劇證後。一眼漸次昏盲。遂失瞳孔。後遊京師。見一小兒。因刺撞而偏眼全無瞳者。
瞳孔作為器官的功能,在明亮處會收縮,在陰暗處會展開。收縮與舒張恰到好處,以便於辨識物體景象、承接光輝。然而此症與前症相反,瞳孔是收縮窄小的,即使處於昏暗環境,也失去了舒張的機會,以致視力減弱。有時還會兼有內翳。而散大與縮小這兩種症狀,其病因大致相同。近代庸醫,將此症稱為赤障,並與青、黃、白、黑等內障並列,隨意設定名稱顏色,想強行與五行對應。或者誤將乾缺症當作同一種症狀的,也不少。以這種粗疏荒唐的見解,想治療天下的盲症,真是困難啊。西洋醫書別有記載瞳孔緊閉的症狀,即葡萄膜緊閉密合,瞳孔完全消失,這就是縮小的重症。過去我曾在鄰鄉友人小川某的家中,偶然見到一個僕人,左眼沒有瞳孔,因而詢問其原因。他說患了嚴重的瘟疫後,一隻眼睛逐漸昏盲,最終失去了瞳孔。後來到京師,見到一個小孩,因刺傷撞擊而一隻眼睛完全沒有瞳孔。
原文
治法 方今所有之證。自黴毒來者居多。故兼用緩汞薰劑類為良。然毒氣上攻劇者。務服降氣之劑。俟病勢衰乏之後。投水銀劑者。為順正之治法也。西洋於此證。有橫截角膜開瞳孔之術。當為奇。詳註於乾缺條下以論告之。
【治法】當前所有的症狀,大多數來自梅毒,因此兼用緩和的汞劑、薰劑類藥物為佳。然而毒氣劇烈上攻的,必須服用降氣的藥物,等到病勢減弱之後,再使用水銀劑,才是順應病情的正治法。西洋醫學對此症,有橫切角膜、打開瞳孔的手術,堪稱奇術。詳細註解在乾缺條下以供參考。
原文
乾缺之證者。瞳孔反常匾缺鋸齒。或如梅花。或如菊花。漸漸窄小。至其太甚。則如尖針如細勾。而物象模糊難明辨。若經久。則恐有盲廢之變矣。此原因梅毒胎毒之二證。然出於梅毒者多。而出於胎毒者罕也。銀海精微云。五臟俱虛。虛火之旺也。古人亦皆為屬腎虛肝熱。實為臆斷。若拘泥施治。則必無有奏效之日也。崎陽譯吏潁川氏。幼而罹是證。左眼既盲。右眼亦漸次進重。故損家貲。募治於四方。然眾醫束手。不能施其治術。比年益加重劇。瞳孔細小如針尖。將至於盲廢。頃者。舶來蘭醫什一薄爾毒頗有聲譽。故投笈從事之徒水會云聚。日多於一日矣。是以潁川氏請治於蘭醫。蘭醫曰。可治矣。然非截角膜。開瞳孔。則不可也。潁川氏謂如蘭醫之言。甚為奇異。然眾工技窮。則坐待其盲廢耳。遂托治於蘭醫。蘭醫求豬頭一隻。懸之於屋梁。執小利刀。截其角膜。熟習數日。用意甚勤矣。而後徐徐得下手焉。其法先使患者靠椅。著傍人拿住其頭。以左手開兩瞼。右手執小利刀。向角膜下部。橫截凡三分。更用鑷子細小者。看定瞳孔收縮之處。惹出之而剪斷之。俄然現瞳孔之形。豁然復於明亮。在席眾人。無不驚歎矣。術已終。用青布繃帶包護之。凡七日。始脫之。鑑視雖復故。然來影光輝尖銳。而物象生閃光。不堪其䀔眩。此患者積年不視物。遽受光明。故其所止息之神經。不勝其任。而發非常之運動。而其部之感觸。亦自為激怫耳。患者脫繃帶之後。江戶一書生。奉蘭醫之命。與水銀劑。令大流涎。用火酒所制之點水藥。凡三十日許。而所割開之角膜刀瘢。漸漸生翳。積日而進稠厚。遂為膜狀。加之患者。體軀疲弊。殆如勞瘵。故辭治而加養焉。予偶遊於崎陽。友人某懇告患者。使請予之一診。予詳診之。諭患者曰。子之病得之於胎毒。療之累年。屢服攻戟劑。身體羸弱。全備虛候。甚為危篤。今不治其本。而欲專療眼目。恐有促命之變。先調治體軀。後施治於眼目。則蓋可得順全也。患者悅服曰。願以父母之遺體托於君。若得身眼共全。則君之賜也。予於此投滋補劑。與剛鐵丸。時或兼用緩下。補之瀉之。自文政八年乙酉晚秋。至翌年丙戌初夏。身體復故。於此始療眼目。點脫翳劑。用火鐵煅其血絡。洗蒸塗藥皆施用焉。至是年孟冬。翳脫九分。予時促歸裝。惜闕一分之治。遺方於門生。以期全愈。別後投簡問其動靜。復書云。如今得全痊矣。蓋蘭醫之於術也。實可謂絕技。然不辨風土之異。不問強弱之變。一切為治。故施之於其始。而不能全之於其終。不可不戒懼也。
乾缺症的症狀,是瞳孔反常地呈現扁缺鋸齒狀,或像梅花,或像菊花,逐漸變得窄小。到了極度嚴重時,就像尖針或細鉤,物體影像模糊難以辨明。如果患病時間長久,恐怕會有失明殘廢的變化。此症的原因有梅毒和胎毒兩種,但源於梅毒的多,源於胎毒的少。《銀海精微》說:五臟俱虛,虛火旺盛。古人也都認為是腎虛肝熱,實在是主觀臆斷。如果拘泥於此來治療,必然沒有見效的日子。崎陽的翻譯官員潁川氏,年幼時患上此症,左眼已經失明,右眼也逐漸加重,因此耗盡家財,到處求醫。然而眾多醫生束手無策,無法施治。近年來病情更加嚴重,瞳孔細小如針尖,即將失明。 recently,外來的蘭醫(西洋醫生)什一薄爾毒頗有聲譽,因此投師學習的徒弟如水雲般聚集,日益增多。於是潁川氏請求蘭醫治療。蘭醫說:可以治。但如果不切開角膜、打開瞳孔,就不行。潁川氏認為蘭醫的話非常奇特,但既然眾多醫生技窮,那就只能坐等失明了。於是將治療託付給蘭醫。蘭醫找來一隻豬頭,懸掛在屋樑上,拿著小利刀,切割其角膜,練習了幾天,非常用心。然後才慢慢動手。其方法是先讓患者靠在椅子上,讓旁人固定其頭部,用左手撐開雙眼眼瞼,右手拿著小利刀,朝向角膜下部,橫切約三分。再用細小的鑷子,看準瞳孔收縮的地方,將其拉出並剪斷。頃刻間顯現出瞳孔的形狀,豁然恢復明亮。在座眾人無不驚嘆。手術結束後,用青布繃帶包紮保護,共七天才解開。視力雖然恢復,但映入的光影尖銳,物體影像產生閃光,令人眩暈難受。這是因為患者多年不見物體,突然接受光明,所以其休眠的神經不堪重負,產生異常的運動,而該部位的觸感也自然會感到刺激不適。患者解開繃帶後,江戶的一位書生奉蘭醫之命,給予水銀劑,使其大量流涎,並使用火酒製成的點眼藥,大約三十天左右,而切開的角膜刀疤逐漸生出翳膜,日子久了變得稠厚,最終成為膜狀。加上患者身體疲弊,幾乎像得了肺癆,因此停止治療,加強調養。我偶然遊歷崎陽,友人某懇切告知患者情況,請我診斷。我詳細診察後,告訴患者說:你的病源於胎毒,治療多年,屢次服用攻伐藥物,身體羸弱,完全呈現虛證,非常危險。現在不治療根本,而只想專門治療眼睛,恐怕會有危及生命的變化。先調理身體,然後再治療眼睛,大概可以順利痊癒。患者欣然信服說:願意將父母遺留的身體託付給您,如果能身體和眼睛都保全,那就是您的恩賜了。於是我投以滋補劑和剛鐵丸,有時兼用緩瀉藥,補瀉兼施。從文政八年乙酉晚秋,到第二年丙戌初夏,身體恢復。從此開始治療眼睛,點用脫翳藥,用火針燒灼其血絡,洗、蒸、塗藥都施行。到了這年孟冬,翳膜脫落了九成。我當時催促啟程回家,可惜缺了最後一成的治療,將藥方留給門生,以期完全痊癒。離別後寫信詢問其情況,回信說:如今已經完全痊癒了。蘭醫的技術,實在可稱絕技。然而不辨別風土差異,不考慮體質強弱變化,一概施治,所以開始時能施治,卻不能善終,不可不警惕戒懼。
原文
治法 此證根於梅毒胎毒。宜治其本病。然不審察患者之強弱。而施的當之治。則恐無效。(附)瞳孔變形
【治法】此症根源於梅毒和胎毒,應當治療其根本疾病。然而如果不審察患者的強弱體質,而施以恰當的治療,恐怕無效。(附)瞳孔變形
原文
西洋區別異常變形之二證。而無詳明之說。予按異常者。因稟賦而瞳孔異於常人也。即如雙瞳重瞳橢圓。其類尚有數證矣。變形者。因疾病而瞳孔變於常形也。即乾缺開大縮小。或粗工謾行內醫術之後。瞳孔移位置。而作欹側偏安。或毀損破裂。或被撞刺之人。其瞳孔或橢圓。或半月。或緊閉。其類不為少。如此之證。皆當屬列於變形中矣。上毛沼田藩士高井某之兒重瞳子。予得細視之。西書云。重瞳者。多患一物兩形之讓。此於物景瞻視之理。或其然矣。時兒才二歲。欲審明其實。而不能焉。故不敢論說其事。俟明辨之後。而當補出於續篇。
西洋醫學區分異常與變形兩種症狀,但沒有詳細明確的說明。我認為,異常是指天生瞳孔與常人不同,例如雙瞳、重瞳、橢圓形等,這一類還有幾種症狀。變形是指因疾病導致瞳孔改變了正常形狀,例如乾缺、散大、縮小,或者庸醫隨意施行內治術後,瞳孔位置移動,變得傾斜偏側,或者毀損破裂,或者被刺傷的人,其瞳孔可能呈橢圓形、半月形或緊閉,這一類也不少。這些症狀都應當歸類於變形之中。上毛沼田藩士高井某的兒子是重瞳,我得以仔細觀察。西洋醫書說:重瞳的人,多會患有一物兩形的症狀。這在觀看物體景象的道理上,或許是這樣。當時孩子才兩歲,想弄清楚實際情況,卻做不到。因此不敢論述此事,等到以後能明確辨別時,再補充寫在續篇中。
原文
治法 天稟者。治療無益。發於病者。註明於各條下。宜熟看。(附)鶻眼凝睛 轆轤轉關 小兒通睛
【治法】天生的,治療無益。因疾病引起的,在各條下有註明,應當仔細閱讀。(附)鶻眼凝睛、轆轤轉關、小兒通睛
原文
此證雖擬似鶻眼凝睛轆轤轉關。及小兒通睛等之證。然不可混同焉。瞳孔不動之證。則瞳子脫失縮張之力。而無運動者也。此證多因黑障。或瞳孔闊大。及縮小等之極而致之。如漢人所謂三證者。小兒因打著頭額。及急慢驚風。而眼珠全闕運轉者也。即與直視不異也。
此症雖然類似鶻眼凝睛、轆轤轉關及小兒通睛等症狀,但不可混為一談。瞳孔不動的症狀,是指瞳孔失去收縮與舒張的能力,沒有運動。此症多因黑障,或瞳孔散大、縮小等極端情況所致。而像漢醫所說的三種症狀,是小兒因頭額撞擊,以及急慢驚風,導致眼珠完全失去轉動,與直視沒有差別。
原文
治法 如瞳孔不動之證。宜治其本病。鶻眼轆轤通睛等之三證。用酒煎散。或桂枝附子湯。若小兒不肯服藥。則令仰臥。將蚌殼頻頻灌下之。而重覆衣被得汗。則其眼自為活動。余宜鑑驚風之治法。
【治法】如瞳孔不動的症狀,應當治療其根本疾病。鶻眼、轆轤、通睛等三種症狀,使用酒煎散或桂枝附子湯。如果小兒不肯服藥,則讓他仰臥,用蚌殼頻頻灌藥,然後多蓋衣被使其發汗,眼睛自然會活動。其餘應參考驚風的治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。