眼科錦囊

卷一

儀眼

卷一/儀眼3
原文
夫儀眼者。偽造之眼面也。本來出於玉匠工冶之手。而非醫門之人也。然近時眼科。傳習其術。而秘其技。唱其奇。以有募厚幣之徒。粗工得一方則秘一方。得一術則秘一術。而欺愚人。釣貨利。卑劣賤陋。可惡之甚也。故雖小技。亦預知制與用。而勿見惑於妄醫矣。其為用也。疫眼風眼之壞證。及醜惡之眼目。可施於患其隻眼者。而患雙眼者。不能用之也。其制用硝子造圓形之眼目。在其後面彩畫白膜角膜瞳孔之形狀。至其眼珠之大小。自然之潤色。務要擬似於無恙隻眼摹寫。宜效西洋油畫法。其法記於下。
白話
所謂義眼,是偽造的眼球表面。原本出自玉匠、金工之手,並非醫門之人所製作。然而近代的眼科醫師傳習這項技術,卻祕藏其技法,宣揚其神奇,藉此招募願意出高價的人。粗率的工匠得到一個方子就祕藏一個方子,學到一種技術就祕藏一種技術,欺騙愚昧的人,騙取錢財利益,卑劣下賤,實在可惡至極。所以雖然是小小的技術,也應該預先了解它的製作與用法,才不會被胡亂行醫的人所迷惑。它的用途,是在疫眼、風眼等眼疾的壞證,以及外觀醜惡的眼睛,可以施用於只有單眼患病的人;而雙眼患病的人則不能使用。它的製作是用玻璃製成圓形的眼球,在它的背面彩繪鞏膜、角膜、瞳孔的形狀,至於眼珠的大小、自然的潤澤色調,務必盡量模仿健康的單眼來描繪,應當效法西洋油畫的方法。其方法記載於下。
原文
松煙 荏油(煮用)二味調勻墨松煙 辨雅里土 荏油(煮用)分量適宜白堊 石青 荏油(煮用)第五白膜圖白臘 石青 白堊 上三味合煮分量適宜
白話
松煙、荏油(煮過使用),兩味調勻成墨。松煙、辨雅里土、荏油(煮過使用),分量適宜。白堊、石青、荏油(煮過使用)。第五,鞏膜圖:白蠟、石青、白堊,以上三味混合熬煮,分量適宜。
原文
製造之法。大略如此。工拙在其人矣。若有眼目所陷凹者。烊蠟充實於儀眼後面。而要使之固著。若夫少壯之婦人。深閨之處女。不幸患是等之證。則自愧其醜態。有誓不見人者。其意實可憐焉。此具雖無益於鑑視。美好其外貌。聊足以掩醜矣。所謂惻隱之心仁也。瑣瑣小技。亦是一點之仁耳。
白話
製造的方法,大致如此。工藝的好壞在於製作者本人。如果有眼窩凹陷的,就熔化蠟來填充在義眼的背面,並要使它牢固附著。至於年輕的婦女、深閨中的處女,不幸患上這類症狀,就會羞愧於自己的醜態,甚至發誓不見人,她們的心情實在可憐。這個器具雖然無助於視力,但能使外貌美好,勉強足以遮掩醜陋。所謂惻隱之心就是仁,這種微不足道的小技藝,也是一點仁心的表現罷了。