眼科錦囊

例言

例言

例言12
原文
此書也。雖瑣瑣小冊子。然覃思焦志。經積年之艱苦為之。毫不欺己矣。予腹中無滴墨。故文字欠潤色。專要讀者之易通解。碩學之君子。冀不咎拙粗。以充於實用。則庶幾乎衛生之一助。
白話
這本書,雖然只是一本瑣碎的小冊子,但凝聚了深思與專注,歷經多年艱苦才完成,絕不欺騙自己。我腹中沒有多少墨水,所以文字缺乏潤飾,只求讀者容易理解。希望博學的君子們,不要怪罪我的笨拙粗陋,如果能對實際應用有所幫助,那大概也算是養生方面的一點助力了。
原文
卷中編次分而為四。始述余之所發明之說。次載系外障之病。次舉屬內障之證。終揭吾門所用之方則。
白話
書中內容編排分為四部分。首先陳述我所發明的理論,接著記載與外障相關的疾病,然後列舉屬於內障的證候,最後揭示我們這一派所使用的方劑法則。
原文
初卷所述。如眼目之內景及鑑規之妙機。藥劑之略譜。攝生禁食之論。皆此醫門緊要之事。然諸家大率忽之。雖云深造文字。卻失正理。故余不敢遺餘蘊。以著此編。乃是示後學一點之老婆心也。
白話
初卷所述內容,如眼睛的內部結構、診斷的精妙機理、藥劑的簡要譜錄、養生與飲食禁忌的論述,都是眼科醫學中緊要的事項。然而各家大都忽略了這些。雖然他們文字深奧,卻偏離了正理。所以我不敢保留任何見解,而寫成此書,這是我對後學者的一點苦口婆心。
原文
二三之卷。內外二障之病門。括之八十有一證。於其各門下附類證者。或論注病症異同。或一掃古人謬誤。讀者詳之。
白話
第二、三卷,將內障與外障兩類疾病門類,概括為八十一個證候。在各門類下附有相關證候,有的論述並註明病症的異同,有的則掃除古人的謬誤。請讀者們詳細審閱。
原文
分別內外二障者。以眼珠之部位約之耳。而非漢人所謂內外二障之例。實予一家之見也。其條下所論之證候。亦余所歷視也。如其病因。則或摘論古說。或鈔注新說。欲使學者。知其綱領矣。
白話
區分內障與外障,是依據眼球的部位來劃分的,而非漢醫所說的內外障之例,這實際上是我個人的見解。各條目下所論述的證候,也是我親眼所見的。至於病因,則有的摘錄論述古人的學說,有的抄錄註解新的說法,目的是讓學習者能夠掌握其要領。
原文
內外二障之外。尚逐眼珠諸器之部位。而仔細區別病證。始於睫毛。而終於網膜。通篇十一章。皆是從西洋先哲之規範。而不敢加私意以為孟浪杜撰。
白話
除了內障與外障之外,還按照眼球各個結構的部位,仔細區分病證。從睫毛開始,到視網膜結束。全書共十一章,都是遵循西洋前賢的規範,不敢夾雜個人意見而輕率杜撰。
原文
病關涉於內外二障者。則難分以部位。故特舉發無定外之一條。而附在內外二障之卷尾。欲使學者無遺恨也。
白話
疾病同時涉及內障與外障的,則難以按部位劃分。因此特別舉出發病部位不固定的一類,附在內外障兩卷的末尾,希望讓學習者沒有遺憾。
原文
各門病名。或舉漢名。或用西洋譯名。或從國唱。遇見無名之病。則余新定其名目。實出於不得已也。舊名間有不穩當者。予欲訂正之。然傳習之久。率爾改之。則卻恐惹他之疑惑。故置而不辨正焉。
白話
各門類的病名,有的採用漢醫名稱,有的使用西洋譯名,有的遵循我國的習慣稱呼。遇到沒有名稱的疾病,我才新定其名目,這實在是出於不得已。舊名中偶爾有不妥當的,我本想訂正它們,但因為流傳學習已久,輕率更改,恐怕會引起他人的疑惑,所以就擱置不予辨正了。
原文
各條下論對證治法者。示其活用之徑路而已。非敢謂一定之法也。至如手術亦然矣。後學鐵拘泥失真。
白話
各條目下論述對應證候的治法,只是展示其靈活運用的途徑罷了,不敢說是固定不變的方法。至於手術也是如此。後學者切勿拘泥而失其真意。
原文
末卷附方者。舊方新方兼取之。藥劑方法類聚之。此予之平常所活用。而聊省學者撰取之勞耳。主治功用。專述其標的。而不贅重複無用之語。
白話
末尾附錄的方劑,新舊方劑兼收並蓄,將藥劑與方法分類彙集。這些都是我平時所靈活運用的,姑且省去學者選取的勞煩。主治與功用,專門陳述其目標,而不贅述重複無用的話語。
原文
此編固出刀圭煩冗之餘力。惟恐取疏漏之譴責。更有所追考發明者。當著續篇。以補論之。
白話
此書固然是我在診療繁忙之餘的餘力所成,唯恐有疏漏而受到指責。如果日後有更進一步的考證與發明,應當撰寫續篇,加以補充論述。
原文
文政十二年龍集己丑中冬下澣關東普一本莊俊篤士雅志
白話
文政十二年(己丑年)仲冬下旬,關東普一本莊俊篤士雅志撰。