傷科彙纂

用藥總論

用藥總論(3)

用藥總論31
原文
凡用通藥反不通者,後用順氣藥,腹肚全無膨脹,服而得安,此為不幹血作,乃是氣閉不通。
白話
凡是使用通利藥物反而不能通暢的,之後改用順氣藥,腹部完全沒有脹滿,服藥後得以安穩,這並不是血證引起的,而是氣機閉塞不通。
原文
如腹肚果有血作,一通便下,亦須以順氣兼之,庶胸膈肚腹不致緊悶,氣順後卻用損藥。
白話
如果腹部確實有血證,一用通藥就會瀉下,但也必須配合順氣藥,這樣胸膈腹部才不會緊迫脹悶,氣機通順之後再使用破血損傷的藥物。
原文
凡人醉臥跌床下,胛背疼痛,不可屈伸,用損藥不效,服黑豆酒數日愈,豆能下氣,所損輕也。
白話
凡是有人醉酒後跌倒在床下,肩胛背部疼痛,無法彎曲伸直,使用損傷藥沒有效果,服用黑豆酒幾天後痊癒,因為黑豆能降氣,所受的損傷較輕。
原文
凡小兒跌凳腳上,用蘿蔔子煎服愈,亦順氣也。
白話
凡是小孩跌倒在凳子腳上,用蘿蔔子煎水服用而癒,這也是疏暢氣機的方法。
原文
凡損傷,整時先用熱酒磨草烏服一、二盞方整。
白話
凡是損傷,在復位時先用熱酒研磨草烏,服用一、二盞之後才能進行整復。
原文
整時氣絕,用蘇合香丸須蘇;未蘇以黑豆、防風、甘草、黃連水煎冷服,或苡草擂水服,不可用鹽解之。若吐,加生薑汁。
白話
整復時如果氣息斷絕,用蘇合香丸急救甦醒;若未甦醒,用黑豆、防風、甘草、黃連加水煎煮後冷服,或者用苡草搗爛取水服用,不可用鹽來解救。如果嘔吐,加入生薑汁。
原文
上皆專科用藥之法,人有虛實,不可一律而施。
白話
以上都是專科用藥的方法,人體有虛實的不同,不可以一概而論地施用。
原文
即如末條,整時先服草烏酒,整而氣絕,灌以蘇合香丸走竄之劑,未蘇,又以冷藥灌之。若施之氣虛之人,慘於加刃矣。
白話
就拿最後一條來說,整復時先服用草烏酒,整復時氣息斷絕,用蘇合香丸這類走竄的藥物灌服,未甦醒,又用冷藥灌服。如果用在氣虛的人身上,比加上刀刃還要慘烈。
原文
惟薛氏法,量證施治,專於內補,可以遵用,學者宜審焉。
白話
只有薛氏的方法,根據證候施治,專注於內補,可以遵從使用,學習的人應該仔細審視。
原文
耀山曰:內治既明,外敷宜晰。皮開肉綻兮封口(藥),血流不止兮止血(藥)。
白話
耀山說:內治法已經明白,外敷藥也應該清晰。皮開肉綻用封口藥,血流不止用止血藥。
原文
脈筋斷兮白膠香(散),骨髎脫兮(跌打)膏藥貼。
白話
脈絡筋腱斷裂用白膠香散,骨關節脫位用跌打膏藥貼敷。
原文
萬靈(膏)、接骨(膏),治骨節之碎折;消腫(膏)、抑陽(散),治身體之腫凸。
白話
萬靈膏、接骨膏,治療骨節的碎裂折斷;消腫膏、抑陽散,治療身體的腫脹凸起。
原文
堅硬不消,須用回陽(膏);肌肉不生,還須太乙(膏)。
白話
堅硬不消散,必須用回陽膏;肌肉不生長,還需要太乙膏。
原文
若逢腦殼破損,混元(膏)、定痛(膏);如遇眼目青腫,(生)地黃(散)可滅。
白話
如果遇到頭骨破損,用混元膏、定痛膏;如果遇到眼睛青腫,生地黃散可以消除。
原文
顴腮損傷者含以蓽茇(散),嘴唇破碎者塗以截血(膏)。
白話
顴骨腮部損傷者含用蓽茇散,嘴唇破裂者塗抹截血膏。
原文
蒺藜固齒(散),療跌磕之鬥齒;雞(子)皮含護,醫咬割之斷舌。
白話
蒺藜固齒散,治療跌打磕碰導致的牙齒鬆動;雞子皮含在口中保護,醫治咬傷或割傷導致的斷舌。
原文
鼻傷者以塞鼻(丹),耳落者以耳綴(法)。
白話
鼻子受傷者用塞鼻丹,耳朵掉落者用耳綴法。
原文
咽喉自刎破,忙將線縫合;雜以雞絨毛,外撣花乳石(散)。
白話
咽喉自刎破裂,趕緊用線縫合;混合雞絨毛,外面撒上花乳石散。
原文
腹破腸出者,縫以麻縷、桑皮;囊開丸脫者,貼以(喜子)壁錢、(金毛)狗脊。
白話
腹部破裂腸子外露者,用麻線、桑皮縫合;陰囊破開睾丸脫出者,貼用喜子壁錢、金毛狗脊。
原文
箭刺入肉,鼠腦、(象)牙屑;破傷風患,蔥熨(法)須熱。
白話
箭刺入肉中,用鼠腦、象牙屑;破傷風病患,用蔥熨法必須趁熱。
原文
杖瘡臀黑,切忌寒涼敷罯;夾棒踵傷,法要破瘀活血。
白話
杖瘡導致臀部發黑,切忌用寒涼藥物敷蓋;夾棒造成的腳跟損傷,治法要破瘀活血。
原文
百症千方,概難盡說;謬敘俚言數句,聊為初學子訣。
白話
百種症狀、千種方藥,大概難以全部說明;我謬誤地敘述幾句通俗的話,姑且作為初學者的口訣。
原文
《證治準繩》云:凡腦骨損傷,皮不破者,用退腫膏敷貼。若皮破肉損者。先用封口藥撣之,外以散血膏貼之。若皮破血流者,用止血藥撣之。
白話
《證治準繩》說:凡是頭骨損傷,皮膚沒有破裂的,用退腫膏敷貼。如果皮膚破裂肌肉損傷的,先用封口藥撒在上面,外面用散血膏貼敷。如果皮膚破裂流血的,用止血藥撒在上面。
原文
凡面目傷青黑色,用一紫散敷,或紫金膏貼。傷重者,用補肉膏敷貼。
白話
凡是面部受傷呈現青黑色的,用一紫散敷,或者用紫金膏貼。傷勢重的,用補肉膏敷貼。
原文
凡兩鼻孔跌磕,傷開孔竅者,用封口藥撣傷處,外以散血膏貼之退腫。
白話
凡是兩個鼻孔跌打磕碰,傷口裂開孔竅的,用封口藥撒在傷處,外面用散血膏貼敷以消退腫脹。
原文
凡耳斫跌打落,或上脫下黏,或下脫上黏,內用封口藥撣,外用退腫膏敷貼。
白話
凡是耳朵被砍傷或跌打掉落,或者上邊脫落下邊粘連,或者下邊脫落上邊粘連,內面用封口藥撒,外面用退腫膏敷貼。
原文
凡唇口,刀斧斫磕跌墮等傷,破皮傷肉者,先用桑白皮縫合,卻以封口藥塗敷;次以散血膏敷貼,牽住所封之藥,不令開落。
白話
凡是嘴唇,被刀斧砍傷、磕碰、跌墮等損傷,導致皮膚破裂、肌肉損傷的,先用桑白皮縫合,然後塗敷封口藥;接著用散血膏敷貼,牽拉住所封的藥,不讓它裂開脫落。
原文
或用雞子黃油塗,次以金毛狗脊毛,薄撣於外,仍以封口藥塗抹之,次日以茶清洗淨,撣末藥,一日換一次,至八日剪去線,又撣末藥。
白話
或者用雞子黃油塗抹,然後用金毛狗脊毛,薄薄地撒在外面,仍然用封口藥塗抹,第二天用茶清洗乾淨,撒上藥末,一天更換一次,到第八天剪去線,再撒上藥末。
原文
凡腮頰顴,刀斧斫磕,跌墮等傷,破皮肉者,用封口藥填瘡口,外以散血膏敷貼。或跌磕損傷,未破皮肉者,用補肉膏敷貼。
白話
凡是腮、頰、顴骨,被刀斧砍傷、磕碰、跌墮等損傷,導致皮肉破裂的,用封口藥填滿瘡口,外面用散血膏敷貼。或者跌打磕碰損傷,沒有破皮肉的,用補肉膏敷貼。
原文
凡戲耍誤割斷舌頭,未全斷者,用封口藥敷,一日換二、三次,七、八日全安。
白話
凡是玩耍時誤割斷舌頭,沒有完全斷裂的,用封口藥敷,一天更換二、三次,七、八天就會完全痊癒。
原文
凡齒牙被人打跌砍磕落者,只用補肌散撣之。
白話
凡是牙齒被人毆打、跌撲、砍傷、磕碰而脫落的,只用補肌散撒在上面。