傷科彙纂

用藥總論

用藥總論(2)

用藥總論22
原文
凡刀斧傷破肚皮腸出者,先用清心藥加童便和服,及用獨聖散,次用止痛藥。
白話
凡是刀斧傷導致肚皮破裂、腸子露出的情況,先用清心藥加入童子尿混合服用,並使用獨聖散,接著再用止痛藥。
原文
如血出過多,先用當歸、川芎,水煎服;次加白芍藥、熟地黃、羌活、獨活、防風、荊芥、白芷、續斷,水煎,調乳香、沒藥末和服之。
白話
如果出血過多,先用當歸、川芎,加水煎煮服用;接著再加入白芍藥、熟地黃、羌活、獨活、防風、荊芥、白芷、續斷,用水煎煮,調和乳香、沒藥的粉末一起服用。
原文
凡傷損藥中,不可缺乳香、沒藥,此藥極能散血止痛。
白話
凡是治療損傷的藥方中,不能缺少乳香和沒藥,這兩味藥非常能夠散瘀血、止痛。
原文
凡跌磕閃肭脫臼者,不可使用自然銅,久後方可用之。
白話
凡是跌打損傷、扭傷、脫臼的情況,不可使用自然銅,要等到很久之後才能使用它。
原文
折骨者宜使用之,若不折骨不碎骨則不可用,修合諸損藥皆要去之。
白話
骨折的人適合使用自然銅,如果沒有骨折、沒有骨碎就不可以使用,調配各種損傷藥方時都要去除它。
原文
用自然銅必用火煉,然新出火者,其火毒與金毒相煽,夾香熱藥毒,雖有接骨之功,其燥散之禍甚於刀劍,戒之!
白話
使用自然銅必須用火鍛煉,但剛從火中取出的自然銅,它的火毒與金毒互相煽動,再加上芳香熱性藥物的毒性,雖然有接骨的功效,但它乾燥耗散的禍害比刀劍更厲害,一定要戒慎!
原文
凡墮傷內有瘀血者,腹脹滿而痛,或胸脅滿,宜用破血藥、清心藥以通利之,自然而愈。痛不止者,用獨聖散服之效驗。如更不止者,用止痛藥服之大效。
白話
凡是墮落受傷體內有瘀血的人,會感到腹部脹滿疼痛,或者胸脅脹滿,應該用破血藥、清心藥來疏通利導,自然就會痊癒。疼痛不止的,用獨聖散服用有效。如果仍然不止的,用止痛藥服用有顯著效果。
原文
凡刀刃所傷,從高跌墜,皮肉破損,出血過多,此宜止痛兼補為先,宜當歸補血湯。
白話
凡是刀刃造成的創傷,或者從高處跌下墜落,導致皮肉破損、出血過多,這種情況應該以止痛兼補氣血為優先,適合用當歸補血湯。
原文
若皮肉不破損者,宜作瘀血停積治之,先以獨聖散,次以破血藥,隨證加減。續後痛不止者,用止痛藥調理。
白話
如果皮肉沒有破損,應該當作瘀血停積來治療,先用獨聖散,再用破血藥,根據症狀加減用藥。之後如果疼痛不止,就用止痛藥來調理。
原文
凡損傷,妙在補氣血,俗工不知,惟要速效,多用自然銅,恐成痼疾也。
白話
凡是損傷,治療的關鍵在於補氣血,庸醫不明白這個道理,只追求速效,大量使用自然銅,恐怕會變成頑固的疾病。
原文
初傷只用蘇木活血,黃連降火,白朮和中,童便煎服。在下者可下瘀血,但先須補托。在上者宜飲韭汁,或和粥吃。
白話
剛受傷時只用蘇木活血,黃連降火,白朮調和中焦,用童子尿煎煮服用。傷在身體下部的人可以攻下瘀血,但必須先補氣托裡。傷在身體上部的人適合飲用韭菜汁,或者和粥一起吃。
原文
切不可飲冷水,血見寒則凝,但一絲血入心即死。
白話
千萬不可以喝冷水,血液遇到寒冷就會凝固,只要有一絲瘀血進入心臟就會死亡。
原文
凡老人墮馬,腰痛不可轉側者,先用蘇木、人參、黃耆、川芎、當歸、陳皮、甘草煎服,次以前藥調下紅、黑、黃、白四末子及活血丹、補損丹調理。
白話
凡是老人從馬上跌落,腰痛得不能翻身轉側的,先用蘇木、人參、黃耆、川芎、當歸、陳皮、甘草煎煮服用,接著用前面的藥調和紅、黑、黃、白四種藥末,以及活血丹、補損丹來調理。
原文
凡杖打閃肭疼痛,皆滯血證,宜破血藥下之。痛不可忍,則傷血故也,宜清心藥。更不止,用獨聖散。
白話
凡是杖打、扭傷造成的疼痛,都是瘀血停滯的證候,應該用破血藥來攻下。疼痛無法忍受,是因為傷及血分的緣故,應該用清心藥。如果仍然不止,就用獨聖散。
原文
凡損傷,大小便不通,未可便服損藥,蓋損藥性熱,又用酒服,澀秘愈甚。
白話
凡是損傷導致大小便不通,不可以立刻服用損傷藥物,因為這類藥物藥性偏熱,又用酒送服,會使便秘更加嚴重。
原文
看患人虛實,實者用破血藥加木通,尚未通,加芒硝;虛者以四物湯加枳殼、麻仁、桃仁滑腸之類;虛人不可下者,四物湯加穿山甲。
白話
要觀察病人的虛實情況,實證的病人用破血藥加入木通,如果仍未通便,再加入芒硝;虛證的病人用四物湯加入枳殼、麻仁、桃仁等潤滑腸道的藥;虛弱的人不適合攻下的,用四物湯加穿山甲。
原文
凡服損藥,不可吃冷物、魚、牛肉,若吃牛肉,痛不可治,瘟豬肉、母豬肉尤不可吃,切記之。
白話
凡是服用損傷藥物,不可以吃冷的東西、魚、牛肉,如果吃了牛肉,疼痛會無法醫治,瘟豬肉、母豬肉尤其不能吃,一定要記住。
原文
凡損藥內用酒者,不問紅白,只忌灰酒,且重傷不可使用酒,恐反發氣,或作腹脹胸滿,切記切記!
白話
凡是損傷藥方中用酒調服的,不論紅酒白酒,只忌諱用灰酒,而且重傷不可以使用酒,恐怕反而引發氣滯,或者導致腹脹胸悶,切記切記!
原文
凡損藥其性必熱,能生氣血以接骨也,更忌用火炙。如敷藥不效,服藥亦不效。
白話
凡是損傷藥物的藥性必定偏熱,能夠生長氣血來接續骨骼,更忌諱用火炙烤。如果外敷藥沒有效果,內服藥也不會有效。
原文
凡損傷不可服草藥,服之所生之骨必大,不得入臼,要相兼君臣藥服則可,加溫補氣血藥同煎更妙。
白話
凡是損傷不可以服用草藥,服用後新生的骨頭必定會過大,無法納入關節,必須搭配君臣藥一起服用才可以,加入溫補氣血的藥物一同煎煮更好。
原文
凡打傷在兩脅、兩胸、兩肚、兩肋,卻用通氣通血清心藥。
白話
凡是打傷在兩脅、兩胸、兩腹、兩肋的部位,就用通氣、通血、清心的藥物。
原文
又看病人虛實不同,虛者通藥須兼補藥放緩,且用貼藥在前,通藥在後。
白話
同時要看病人虛實情況的不同,虛弱的病人使用通利藥物必須兼用補藥,並且放緩節奏,先用貼敷藥,再用通利藥。