傷科彙纂

用藥總論

用藥總論(1)

用藥總論44
原文
耀山曰:傷科血病,四物(湯)為君,失亡補益,瘀滯攻行。
白話
耀山說:傷科的血病,以四物湯為主藥,失血過多就補益,瘀血停滯就攻逐運行。
原文
蓋聞內蓄不散,治分三部:上宜犀角地黃(湯),中必桃仁承氣(湯),瘀在下者,抵當(湯)通利。
白話
聽說體內瘀血積聚不散,治療分為三個部位:上部宜用犀角地黃湯,中部必須用桃仁承氣湯,瘀血在下部的,用抵當湯通利。
原文
外感有邪,醫隨四季:春用五積(散)、香蘇(飲)、夏以五苓(散)、香薷(飲),秋擬(藿香)正氣(散),冬則雙解(散)。
白話
外感邪氣,治療隨著四季變化:春季用五積散、香蘇飲,夏季用五苓散、香薷飲,秋季擬用藿香正氣散,冬季則用雙解散。
原文
且如損傷發熱,須別陰陽,陰虛者當歸補血(湯),陽衰者(四)君子(湯)、(加)附(子)、(生)姜。
白話
至於損傷發熱,必須區分陰陽,陰虛的用當歸補血湯,陽衰的用四君子湯加附子、生薑。
原文
挾表體疼,虛實宜詳,形實者疏風敗毒(散),氣弱者羌活乳香(湯)。
白話
兼有表證身體疼痛,要詳細辨別虛實,體質壯實的用疏風敗毒散,氣虛弱的用羌活乳香湯。
原文
初患之時,審症擇方,瘀凝昏憒者花蕊石(散),痰迷心悶者蘇合香(丸),血瘀泛注者蔥熨法,亡血過多者聖愈湯,煩躁而不眠者加味歸脾(湯),眩暈而嘔脹者六君子湯。
白話
初發病時,審查症狀選擇方藥:瘀血凝固神志昏聵的用花蕊石散,痰迷心竅胸悶的用蘇合香丸,血瘀泛濫流注的用蔥熨法,失血過多的用聖愈湯,煩躁而失眠的用加味歸脾湯,眩暈而嘔吐腹脹的用六君子湯。
原文
三、五日間,變症多端,喘咳者參蘇二味(參蘇飲)、十味(參蘇飲),口渴者竹葉石膏(湯)、(竹葉)黃耆(湯),血熱發躁仍用(當歸)補血(湯),氣虛下陷(補中)益氣(湯)升提,胃火作嘔(加)梔芩清胃(散),寒涼克伐六君(子湯)補脾。
白話
三五天之間,變症很多:喘咳的用參蘇飲(二味或十味),口渴的用竹葉石膏湯、竹葉黃耆湯,血熱發躁仍用當歸補血湯,氣虛下陷用補中益氣湯升提,胃火作嘔用加味梔子黃芩清胃散,寒涼藥傷脾胃用六君子湯補脾。
原文
過此之後,更宜調理,嘔吐黑汁兮百合(散加味)、芎歸(湯),肝火熾盛兮(加味)逍遙(散)加劑,血蘊內嘔兮四物(湯加)柴(胡黃)芩,元氣虛脫兮人參獨(參湯)味。
白話
過了這段時間之後,更應當調理:嘔吐黑色汁液的用百合散加味、芎歸湯,肝火旺盛的用加味逍遙散加重劑量,血鬱在內作嘔的用四物湯加柴胡、黃芩,元氣虛脫的用人參獨參湯(一味)。
原文
或以筋骨作痛,肝腎之傷,六味地黃(丸);肌肉作痛,榮衛之滯,復元通氣(散)。
白話
或者筋骨作痛,是肝腎受傷,用六味地黃丸;肌肉作痛,是營衛氣滯,用復元通氣散。
原文
火盛而痛,(小)柴胡(湯、加)梔(子、黃)連;濕痰為祟,二陳(湯)加味。
白話
火氣旺盛而疼痛,用小柴胡湯加梔子、黃連;濕痰作祟,用二陳湯加味。
原文
頭痛兮(當歸)補血(湯)、安神(湯)、(補中)益氣(湯);胸痛兮四君(子湯)、四物(湯)、歸脾(湯)。
白話
頭痛的用當歸補血湯、安神湯、補中益氣湯;胸痛的用四君子湯、四物湯、歸脾湯。
原文
然腰痛者,瘀留血瀝,破血(散)、舒筋(散),虛者四物(湯),實者桃仁(承氣湯)。
白話
然而腰痛的人,是瘀血停留在血脈中,用破血散、舒筋散,虛弱的用四物湯,實證的用桃仁承氣湯。
原文
而陰疼者,白津便淋,小柴胡(湯)應;肝經鬱火,加(山)、梔(黃)連、(生)軍。
白話
而陰部疼痛的人,出現白濁、小便淋瀝,用小柴胡湯應對;肝經鬱火,加山梔、黃連、生大黃。
原文
即如脅肋脹疼,分其通塞,不通者瘀聚,復原活血(湯);便通者肝火,(小)柴胡(湯)、梔(子)、青(皮)。
白話
又如脅肋脹痛,要區分大便通暢與否,大便不通的是瘀血積聚,用復原活血湯;大便通暢的是肝火,用小柴胡湯加梔子、青皮。
原文
下後腹痛,察其陰陽,陽傷者惡寒,十全(大)補(湯)濟;陰傷者發熱,四物(湯)、(加白)朮、(人)參。
白話
攻下之後腹痛,要觀察其陰陽,陽氣受傷的怕冷,用十全大補湯救治;陰氣受傷的發熱,用四物湯加白朮、人參。
原文
若夫秘結者潤腸(丸)、導滯(湯),血虛便秘者玉燭(散)調和,作瀉者清暑(益氣湯)、清燥(湯),腎衰脾泄者破故(紙)、肉果。
白話
至於便秘的用潤腸丸、導滯湯,血虛便秘的用玉燭散調和,腹瀉的用清暑益氣湯、清燥湯,腎虛脾泄的用破故紙、肉豆蔻。
原文
青腫不潰皆虛弱,外熨內托;新肉不生因虧乏,峻加溫補。
白話
青腫不潰破都是虛弱所致,外用熨法、內服托裡藥;新肉不生是因為虧損,要大力溫補。
原文
至於破傷風分表裡,發痙又辨柔剛,柔飲白朮(湯)而剛則葛根(湯),表服(羌活)防風(湯)而里用(大小)芎黃(湯),羌麻(湯)療表裡之和劑,玉真(散)醫是症之總方。始終秘訣,養血理傷。短句義難盡悉,當於長篇究詳。
白話
至於破傷風要分表裡,發痙又要分辨柔痙和剛痙,柔痙用白朮湯,剛痙用葛根湯,表證服羌活防風湯,裡證用大小芎黃湯,羌麻湯是治療表裡的和劑,玉真散是治療此症的總方。始終的秘訣,就是養血治傷。短句的意義難以完全了解,應當在長篇中詳細研究。
原文
傷損論曰:去傷損必須求其源,看其病之輕重,審其損之淺深。
白話
傷損論說:治傷損必須探求其根源,觀察病情的輕重,審察損傷的淺深。
原文
凡人一身之間,自頂至足,有斫傷、打傷、跌傷及諸刃傷者皆有之。
白話
凡是人的一身,從頭到腳,有砍傷、打傷、跌傷以及各種刀傷都可能有。
原文
凡此數證,各有其說,有當先表裡而後服損藥者,為醫者當循其理治之。然醫者意也,不知意者,非良醫也。
白話
凡是這幾種證候,各有其理論,有的應當先解表攻裡然後服用損傷藥,作為醫者應當遵循這個道理來治療。然而醫者講究意會,不懂得意會的人,不是好醫生。
原文
或者稟性愚昧,不能觀其證之輕重,明其損之淺深,未經表裡,先服損藥,誤人多矣。
白話
或者有人稟性愚昧,不能觀察證候的輕重,明白損傷的淺深,還沒有經過表裡治療,就先服用損傷藥,耽誤人很多啊。
原文
有因此痰涎上攻,有因此大小臟腑閉結,差之毫釐,謬以千里。所謂醫不三世,不服其藥,信哉。
白話
有人因此痰涎上攻,有人因此大小臟腑閉結,差之毫釐,謬以千里。所謂醫不三代,不服他的藥,確實如此啊。
原文
劉宗厚曰:打撲金刃損傷,是不因氣動而病生於外,外受有形之物所傷,乃血肉筋骨受病,非如六淫七情為病,有在氣、在血之分也。
白話
劉宗厚說:打撲金刃損傷,這不是因為氣機擾動而病從內生,而是外部受到有形物體所傷,於是血肉筋骨受病,不像六淫七情致病,有在氣分、在血分的區別。
原文
所以損傷一證,專從血論,但須分其有瘀血停積或為亡血過多之症。
白話
所以損傷這一證候,專門從血來論治,但必須區分是有瘀血停積還是失血過多的證候。
原文
蓋打撲墜墮,皮不破而內損者,必有瘀血;若金刃傷皮出血,或致亡血過多,二者不可同法而治。
白話
因為打撲墜墮,皮膚不破而內部損傷的,必定有瘀血;如果是金刃傷皮出血,或者導致失血過多,這兩種情況不能用同樣的方法治療。
原文
有瘀血者,宜攻利之,若亡血者,兼補而行之。
白話
有瘀血的,應當攻逐通利它;如果是失血的,要兼顧補益來運行。
原文
又察其所傷,有上下、輕重、淺深之異,經絡氣血多少之殊,唯宜先逐瘀血,通經絡,和血止痛,然後調氣養血,補益胃氣,無不效也。
白話
還要觀察所傷的部位,有上下、輕重、淺深的不同,經絡氣血多少的差別,只適宜先驅逐瘀血,疏通經絡,調和血脈止痛,然後調氣養血,補益胃氣,沒有不效的。
原文
《證治準繩》用藥訣云:凡樹木壓或自高處顛下者,此等傷皆驚動四肢五臟,必有惡血在內,專怕噁心,先用清心藥、打血藥及通大小腸藥次第服之,臨服時加童子小便入藥內立效。如專用通利大小腸,恐作隘塞,利害之甚。
白話
《證治準繩》用藥訣說:凡是樹木壓傷或從高處墜下的人,這類損傷都會驚動四肢五臟,體內一定有惡血,特別怕出現噁心,先用清心藥、打血藥以及通大小腸的藥依次服用,臨服藥時加入童子小便在藥中立即見效。如果專門用通利大小腸的藥,恐怕會造成隘塞,危害很大。
原文
要先清心而後通利,自然無昏悶煩躁,無惡血汙心等患,以次用止痛藥服之即止,或二十五味藥加減用之。
白話
要先清心而後通利,自然不會有昏悶煩躁,沒有惡血污心等禍患,然後依次用止痛藥服用就能止痛,或者用二十五味藥加減使用。
原文
凡跌撲傷、刀石傷、諸般傷至重者,先服清心藥,次服童子小便,再服去血藥。
白話
凡是跌撲傷、刀石傷、各種傷勢嚴重的,先服用清心藥,其次服用童子小便,再服用去血藥。
原文
或被傷而血未結,打從瘡口出者;或結在內,用藥打入大腸,即時瀉出者;或結在外,用藥打散者;或歸上膈,打從口中吐出者;則用薑湯、燈心湯調二十五味藥服之,薄荷湯亦可。
白話
或者受傷後血還沒有凝結,從瘡口流出;或者凝結在體內,用藥打入大腸,立刻瀉出;或者凝結在體表,用藥打散;或者積聚在上膈,從口中吐出;就用薑湯、燈心湯調二十五味藥服用,薄荷湯也可以。
原文
凡打撲傷損,折骨出臼者,便宜用何首烏散服之。若發熱體實之人,用疏風敗血散。若惡寒體弱之人,用五積交加散。
白話
凡是打撲傷損,骨折脫臼的,應當用何首烏散服用。如果發熱體質壯實的人,用疏風敗血散。如果怕冷體質虛弱的人,用五積交加散。
原文
後用黃、白、紅、黑四種末子及活血丹、補損丹等藥調理。
白話
之後用黃、白、紅、黑四種藥末以及活血丹、補損丹等藥調理。
原文
凡折骨出臼者,不宜用下瘀血之藥及通利大便之藥,只宜疏風順氣,和血定痛,補損而已。
白話
凡是骨折脫臼的人,不宜用攻下瘀血的藥以及通利大便的藥,只適宜疏風順氣,和血定痛,補養損傷就可以了。
原文
凡打撲砍磕,從高跌墜,瘀血攻心,不能言語者,用獨聖散及破血藥,下去瘀血,即能言語,次宜臨證詳治之。
白話
凡是打撲砍磕,從高處墜落,瘀血攻心,不能說話的,用獨聖散以及破血藥,攻下瘀血,就能說話,然後應當根據具體證候詳細治療。
原文
凡打撲跌墮,傷於脅下,瘀痛不可忍者,先用破血藥及獨聖散,次以復元活血湯調理。
白話
凡是打撲跌墮,傷在脅肋下,瘀血疼痛無法忍受的,先用破血藥以及獨聖散,然後用復元活血湯調理。
原文
凡打撲跌墮,損破皮肉,紫黑色者,先用破血藥,次用獨聖散,又次用清上瘀血湯、消下破血湯。
白話
凡是打撲跌墮,破損皮肉,呈現紫黑色的,先用破血藥,其次用獨聖散,然後用清上瘀血湯、消下破血湯。
原文
凡打撲損傷,嘔吐惡血汁者,先用獨聖散,次用百合散,又次用生料四物湯加硬骨牛乳根,加減調理。
白話
凡是打撲損傷,嘔吐惡血汁液的,先用獨聖散,其次用百合散,然後用生料四物湯加硬骨牛乳根,加減調理。
原文
凡打撲刀斧斫磕等傷,破皮損肉,血出去多,頭目眩暈者,先用川當歸、大川芎煎水服,次用白芍藥、熟地黃、續斷、防風、荊芥、羌獨活、南星煎水,加童便和服則可,不可用酒。
白話
凡是打撲刀斧砍磕等傷,破皮損肉,出血過多,頭目眩暈的,先用川當歸、大川芎煎水服用,然後用白芍藥、熟地黃、續斷、防風、荊芥、羌活獨活、南星煎水,加童子小便調和服用即可,不可用酒。
原文
如血出少,內有瘀血者,以生料四物湯一半,獨聖散一半,煎水服。未破皮肉者,加酒和服。
白話
如果出血少,體內有瘀血的,用生料四物湯一半,獨聖散一半,煎水服用。沒有破皮肉的,加酒調和服用。
原文
凡打撲刀斧斫磕,成破傷風,痛不可忍,牙關緊急,角弓反張者,用生南星、防風等分為末,米泔調塗患處。
白話
凡是打撲刀斧砍磕,變成破傷風,疼痛難忍,牙關緊閉,角弓反張的,用生南星、防風等分為末,米泔水調塗患處。
原文
又用熱酒、童便各半調,連進三服即蘇,次用疏風敗毒散調治之。
白話
又用熱酒、童子小便各半調和,連續服用三服即甦醒,然後用疏風敗毒散調治。
原文
凡刀斧斫磕傷,破陰囊皮者,先服獨聖散,次服止痛藥。內有瘀血者,用破血藥。
白話
凡是刀斧砍磕傷,破損陰囊皮膚的,先服用獨聖散,然後服用止痛藥。體內有瘀血的,用破血藥。