原文
耀山云:按薛氏以藥傷胃而嘔者,脈必微細而遲,乃涼藥克伐而嘔也,急用六君子湯加歸、芍、附子。
耀山說:根據薛氏的說法,因藥物損傷胃氣而嘔吐的人,脈象必定微細而遲緩,這是因為涼藥攻伐導致的嘔吐,應趕快使用六君子湯加當歸、芍藥、附子。
原文
又有胃火作嘔者,症必口渴唇褐,系素有積熱,復飲辛熱藥,則火必更盛矣,以清胃散加山梔、黃芩、甘草治之頓止。如潰後作嘔,仍按出血過多方法調治。若投藥稍錯,非徒無益,而又害之。口渴
又有胃火引起嘔吐的,症狀必定口渴、嘴唇呈褐色,這是因為平時就有積熱,又飲用辛熱藥物,那麼火勢必然更盛了,用清胃散加山梔、黃芩、甘草治療,很快就停止。如果潰瘍後出現嘔吐,仍然按照出血過多的方法調治。如果用藥稍有差錯,不僅沒有益處,反而有害。口渴。
原文
東垣云:發熱惡寒,大渴不止,其脈大而無力者,非白虎湯症,此血虛發躁而渴也,宜用當歸補血湯。不食
東垣說:發熱怕冷,口渴不止,脈象大而無力的,這不是白虎湯的證候,這是血虛引起煩躁而口渴,應當用當歸補血湯。不食。
原文
鍾峻云:江西一盜,肋斷呻吟不食,用生精豬肉四兩,糯米飯一碗,白糖四兩拌食,越日而愈,骨亦完好,想亦秘方也。
鍾峻說:江西有一個盜賊,肋骨斷裂呻吟不能進食,用新鮮豬肉四兩、糯米飯一碗、白糖四兩拌勻食用,過了一天就痊癒了,骨頭也完好,想來也是個秘方。
原文
愚按血閉嗜臥不食,虛者用巴戟湯,即四物加巴戟、大黃,補而行之;實者承氣、抵當攻之,如氣滯不食,必須枳、朮、香、砂以開之。秘結
我認為血閉導致嗜睡臥床不能進食,虛證用巴戟湯,即四物湯加巴戟、大黃,補血兼以行血;實證用承氣湯、抵當湯攻逐;如果氣滯不能進食,必須用枳實、白朮、木香、砂仁來開通。秘結。
原文
耀山云:按《正體類要》若胸腹脹痛,大便不通,喘咳吐血者,瘀血停滯也,用當歸導滯湯通之。
耀山說:根據《正體類要》,如果胸腹脹痛、大便不通、喘咳吐血,這是瘀血停滯,用當歸導滯湯通下。
原文
肚腹作痛,大便不通,按之痛甚者,瘀血在內也,用加味承氣湯下之。
肚腹疼痛、大便不通、按壓時疼痛加劇的,這是瘀血在內,用加味承氣湯攻下。
原文
凡腹停瘀血,用大黃等藥,其血不下,反加胸膈脹痛,喘促短氣,用肉桂、木香末各二錢,熱酒調服,即下惡血。
凡是腹中停留瘀血,用大黃等藥後,瘀血沒有排出,反而加重胸膈脹痛、氣喘氣短,用肉桂、木香粉末各二錢,用熱酒調服,就能排出惡血。
原文
此因寒藥凝滯不行,得辛溫而血自行耳,專用苦寒諸劑者察之!
這是因為寒涼藥物導致血凝滯不暢,遇到辛溫藥物則血自行通暢,專門使用苦寒藥物的醫者要注意了!
原文
《可法良規》云:凡傷損之症,小便不利,若因出血,或平素陰虛火燥,而滲泄之令不行者,宜滋膀胱之陰。
《可法良規》說:凡是損傷的病症,小便不暢,如果由於失血,或者平時陰虛火燥,導致滲泄功能失常的,應當滋養膀胱的陰液。
原文
若因疼痛,或平素肺經氣虛,不能生化腎水,而小便短小者,當補脾肺之氣,滋其化源,則小便自生。若誤用分利之劑,復損其陰,禍在反掌。經云:氣化則小便出焉。又云:無陽則陰無以生,無陰則陽無以化。
如果因為疼痛,或者平時肺經氣虛,不能生化腎水,而導致小便短少的,應當補益脾肺之氣,滋養其化源,那麼小便自然生成。如果誤用分利水濕的藥物,再次損傷陰液,災禍就在轉瞬間。經書說:氣化則小便排出。又說:沒有陽氣則陰液無法生成,沒有陰液則陽氣無法化生。
原文
亦有汗出不止而小便短小者,汗止便自利,尤忌分利滲泄之劑。瘀滯
也有汗出不止而小便短少的,汗止後小便自然通利,尤其禁忌使用分利滲泄的藥物。瘀滯。
原文
《可法良規》云:凡傷損之症,若棍僕重者,患處雖不破,其肉則死矣。蓋內肉糜爛,與瘀血相和,如皮囊盛糊然。
《可法良規》說:凡是損傷的病症,如果棍棒擊打嚴重的,患處雖然沒有破皮,但肌肉已經壞死了。因為內部肌肉糜爛,與瘀血混合,就像皮囊裝著糊狀物一樣。
原文
其輕者,瘀血必深蓄於內,急宜砭刺,即投大補之劑。
較輕的,瘀血一定深積在內部,應趕快用砭石刺血,隨即投以大量補益的藥物。
原文
否則大熱煩躁,頭目脹痛,牙關緊急,殊類破傷風症,此瘀穢內作而然也,急刺之,諸症悉退。
否則會出現高熱煩躁、頭目脹痛、牙關緊閉,非常像破傷風的症狀,這是體內瘀穢發作導致的,趕快刺血,各種症狀就會全部消退。
原文
又云:若不砭刺發泄,為患匪輕,是不知傷重而內有瘀穢者也,須急去之,即服補益之劑,以固根本,庶保無虞。
又說:如果不用砭刺來發泄,造成的禍患不小,這是因為不知道傷勢嚴重而體內有瘀穢,必須趕快去除瘀穢,隨即服用補益的藥物,以鞏固根本,或許能保住沒有危險。
原文
古人謂瘀穢惡於狼虎,毒於蛇蠆,去之稍緩,則戕性命,非虛言也,醫者三複之!
古人說瘀穢比虎狼還兇惡,比蠍子毒蛇還毒,去除稍慢,就會殘害性命,這不是虛假的話,醫者要再三反覆思考!
原文
耀山云:按《薛氏醫案》傷損腫痛不消,有瘀血在內,急宜砭之;否則瘥後數年,但遇天陰,仍作痛也,血屬陰,從其類也。血虛
耀山說:根據《薛氏醫案》,損傷腫痛不消退,是因為有瘀血在內,應趕快用砭刺;否則痊癒後數年,只要遇到陰天,仍會疼痛,血屬於陰,同氣相求。血虛。
原文
《可法良規》云:凡傷損筋糜肉爛,膿血大瀉,陽亦隨陰而走,元氣喪敗,理勢必然,氣血不虛者鮮矣。智者審之!
《可法良規》說:凡是損傷導致筋糜肉爛,膿血大量流失,陽氣也隨著陰血而耗散,元氣衰敗,這是必然的趨勢,氣血不虛的人很少。聰明的人要仔細審察!
原文
又云:凡傷損之症,遍身作癢,或搔破如瘡疥,此血不營於肌腠,當作血虛治之;不應,兼補其氣。
又說:凡是損傷的病症,全身發癢,或者搔抓破損像瘡疥一樣,這是血液不能營養肌膚腠理,應當作為血虛治療;如果沒有效果,同時補益其氣。
原文
亦有愈後身起白屑,落而又起,或有如布帛一層,隔於肌膚,乃氣血俱虛,不能營於腠理,宜大補氣血為主;若作風邪治之,誤矣。
也有痊癒後身上起白屑,脫落又再起,或者好像有一層布帛隔在皮膚之間,這是氣血都虛弱,不能營養腠理,應當以大補氣血為主;如果當作風邪治療,就錯了。
原文
又云:凡傷損之症,肢體麻木,若口眼如常,腰背如故,而肢體麻木者,氣虛也。
又說:凡是損傷的病症,肢體麻木,如果口眼正常,腰背如常,而肢體麻木的,這是氣虛。
原文
蓋血虛則氣虛,故血虛之人,肢體多麻木,此是陰虛火動而變症,實非風也,當用升陽滋陰之劑;若作風治,凶在反掌。
因為血虛則氣虛,所以血虛的人,肢體大多麻木,這是陰虛火旺導致的變證,其實不是風邪,應當用升陽滋陰的藥物;如果當作風證治療,兇險就在轉瞬間。
原文
又云:凡傷損之症,貴乎大補氣血,則腐肉易於潰爛,瘡口易於生肌。
又說:凡是損傷的病症,關鍵在於大補氣血,那麼腐肉容易潰爛,瘡口容易生長新肉。
原文
每見治者,不知氣血虧損,往往多用十宣散,又以方內參、耆、芎、歸為補益之劑,嫌其中滿,多用不過錢許;以厚朴、防己為清毒之藥,因其行散,動輒倍加。
常常見到治療的人,不知道氣血虧損,往往大量使用十宣散,又認為方中的人參、黃耆、川芎、當歸是補益的藥物,嫌它們會引起腹脹,用量不超過一錢左右;而把厚朴、防己當作清熱解毒的藥物,因為它們具有行氣散結的作用,動輒加倍使用。
這對氣血有什麼益處,卻希望它能快速潰破、快速收斂、快速生長肌肉呢?
難怪患者煩躁口渴,飲食越來越少,因此不能康復的人很多。
原文
又云:凡傷損之症,不可輕服烏附等味,蓋其性味辛熱,恐助火以益其患。
又說:凡是損傷的病症,不可輕易服用烏頭、附子之類的藥物,因為它們性味辛熱,恐怕會助長火勢而加重病情。
原文
其平素有失血及血虛之人,雖在冬令,決不宜用,緣滯血得火而益傷,陰血得火而益耗,運血得火而妄行,患肉得火而益壞。
那些平時有失血及血虛的人,即使在冬季,也絕對不適合使用,因為瘀滯的血得到火氣會更加損傷,陰血得到火氣更加耗損,運行的血得到火氣會妄行,患處的肌肉得到火氣會更加敗壞。
原文
若人平素虛寒,或因病而陽氣脫陷者,則用之不在此例。作痛
如果人平時虛寒,或者因病導致陽氣脫陷的,那麼使用這些藥物不在此限制之內。作痛。
原文
《正體類要》曰:肌肉間作痛者,營衛之氣滯也,用復元通氣散。
《正體類要》說:肌肉之間疼痛的,是營衛之氣滯澀,用復元通氣散。
內傷導致出血而疼痛的,是脾胃之氣虛弱,用補中益氣湯。
原文
大凡下血不止,脾胃之氣脫也,吐瀉不食,脾胃之氣敗也,苟預為調補脾胃,則無此患矣。
一般來說,出血不止,是脾胃之氣脫失;嘔吐腹瀉不能進食,是脾胃之氣敗壞。如果預先調補脾胃,就沒有這種禍患了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。