原文
—諸書謂疝者多矣。然其深痼者。或似他症。疝之真者。古人言不盡意。故初論之。其論與古言照。則諸疝可見。吾言可信也。故錄古人所謂疝之諸疝。又七疝之名。彼是不同。有同名而異狀者。有名狀俱異者。以此見之。則疝不止七。名以其所見命名者乎。故錄諸症。以令知疝之萬殊耳。
白話
—各種醫書談論疝氣的情況很多。然而那些深重頑固的疝氣,有時類似其他疾病。疝氣的真實情況,古人講述得不夠詳盡。所以先加以討論。這些討論與古人的說法相對照,那麼各種疝氣就可以明瞭,我的說法就可以信賴了。因此收錄古人所說的各種疝氣。又有七疝的名稱,彼此不同。有同名而形狀不同的,有名稱與形狀都不同的。由此可見,疝氣不只七種,大概是根據所見的症狀來命名的吧。所以收錄各種症狀,讓人們知道疝氣的多種多樣。
原文
—謂積謂症謂疝。不知其形。則易混同。而誤治則無效。故委舉諸形爾。
白話
—所謂積、所謂症、所謂疝,不知道它們的形態就容易混淆,而誤治就沒有效果,所以詳細列舉各種形態罷了。
原文
—諸方者。余用之而得效之方。而多古人之方也。其古人方而難治者。余別制方以療之。其方則稱家方。以附錄焉。
白話
—各種藥方,是我使用過而有效驗的藥方,而且大多是古人的藥方。那些古人的藥方卻難以治癒的,我另外創製藥方來治療。這些藥方則稱為「家方」,附錄在後面。
白話
—完全類似其他疾病,而我認定是疝氣的,記錄其治療經驗來證明。
原文
—世醫有以下劑治積者。吾為之撰論以辨惑。故不記方。知其法則於眾書中自可採用也。惟於疝之方。試之奇者。特錄此耳。
白話
—世上的醫生有用攻下的藥劑治療積塊的。我為此撰寫論述來辨明疑惑,所以不記載藥方。知道這個法則,在眾多醫書中自然可以採用。只有在疝氣的藥方中,經過嘗試而效果奇特的,特別記錄在這裡罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。