金匱方歌括

卷六

大黃甘遂湯

卷六/婦人雜病方5
原文
治婦人少腹滿如敦狀。小便微難而不渴。此為水與血俱結在血室也。此湯主之。大黃(四兩。) 甘遂 阿膠(各二兩。)
白話
治療婦人小腹脹滿如敦的樣子。小便稍微困難但口不渴。這是水與血都結聚在血室。此湯主之。大黃(四兩。) 甘遂 阿膠(各二兩。)
原文
上三味。以水三升。煮取一升。頓服。其血當下。
白話
以上三味藥,用水三升,煮取一升,一次服完。其血應當排出。
原文
歌曰 小腹敦形(敦音對。古器也。周禮槃以乘血。敦以乘食。小腹高起之狀相似也。小腹胞之室也。胞為血海。其滿大為蓄血也。)小水難。
白話
歌曰:小腹敦形(敦音對,是古代器皿。《周禮》用槃盛血,用敦盛食。小腹高起的形狀與之相似。小腹是胞宮的居處,胞宮是血海,其滿大是蓄血所致。)小便難。
原文
(小水難而不渴。亦蓄水也。)水同瘀血兩瀰漫。(結在血室。)大黃四兩遂膠二。頓服瘀行病自安。
白話
(小便難而不口渴,也是蓄水所致。)水與瘀血兩者瀰漫。(結聚在血室。)大黃四兩、甘遂阿膠各二兩。一次服完,瘀血排出,病自然痊癒。
原文
男元犀按。方中大黃攻血蓄。甘遂攻水蓄。妙得阿膠本清濟之水。伏行地中。歷千里而發於古東阿縣之井。此方取其以水行水之義也。內經謂濟水內合於心。用黑騾皮煎造成膠。以黑屬於腎。水能濟火。火熄而血自生。此方取其以補為通之義也。然甘遂似當減半用之。
白話
男元犀按:方中大黃攻血蓄,甘遂攻水蓄。妙在阿膠本為清濟之水,伏行地中,歷經千里而發源於古東阿縣之井。此方取其以水行水之義也。《內經》說濟水內合於心,用黑騾皮煎造成膠,以黑色屬於腎,水能濟火,火熄而血自生。此方取其以補為通之義也。然而甘遂似乎應當減半使用。