金匱方歌括

卷六

溫經湯

卷六/婦人雜病方5
原文
治婦人年五十所。病下利數十日不止。暮即發熱。少腹裡急。腹滿。手掌煩熱。唇口乾燥。此屬帶下。何以故。曾經半產。瘀血在少腹不去。何以知之。其證唇口乾燥故知之。當以此湯主之。
白話
治療婦女年齡在五十歲左右,患有下利數十日不止,傍晚就發熱,小腹拘急,腹部脹滿,手掌煩熱,嘴唇與口腔乾燥。這屬於帶下病。為什麼呢?因為曾經有過流產,瘀血停留在小腹沒有去除。如何知道呢?其症狀是嘴唇口腔乾燥,所以知道。應當用這個湯方為主治療。
原文
吳茱萸(三兩。) 當歸 芎藭 芍藥 人參 桂枝 阿膠 丹皮 甘草(各二兩。) 生薑(三兩。一本二兩。) 半夏(半升。一本一升。) 麥冬(一升。)
白話
吳茱萸(三兩)。當歸、川芎、芍藥、人參、桂枝、阿膠、丹皮、甘草(各二兩)。生薑(三兩,另一版本為二兩)。半夏(半升,另一版本為一升)。麥冬(一升)。
原文
上十二味。以水一斗。煮取三升。分溫三服。亦主婦人少腹寒。久不受胎。兼治崩中去血。或月水來多。及至期不來。
白話
以上十二味藥,用水一斗,煮取三升,分三次溫服。也主治婦女小腹寒冷、長久不能懷孕,同時治療崩漏下血,或者月經量過多,以及月經到期不來。
原文
歌曰 溫經芎芍草歸人。膠桂丹皮二兩均。(八物各二兩,)半夏半升麥(冬)倍用。(生)姜(吳茱萸)三兩對君陳。
白話
歌訣說:溫經湯用川芎、芍藥、甘草、當歸、人參,阿膠、桂枝、丹皮各二兩均等(八味藥各二兩),半夏半升,麥冬加倍用量,生薑、吳茱萸各三兩相對陳列。
原文
男元犀按。方中當歸、芎藭、芍藥、阿膠。肝藥也。丹皮、桂枝。心藥也。吳茱萸。肝藥亦胃藥也。半夏。胃藥亦沖藥也。麥門冬、甘草。胃藥也。人參補五臟。生薑利諸氣也。病在經血。以血生於心。藏於肝也。沖為血海也。胃屬陽明。厥陰衝脈麗之也。然細繹方意。以陽明為主。用吳茱萸驅陽明中土之寒。即以麥門冬滋陽明中土之燥。一寒一熱。不使偶偏。所以謂之溫也。用半夏、生薑者。以姜能去穢而胃氣安。夏能降逆而胃氣順也。其餘皆相輔而成溫之之用。絕無逐瘀之品。故過期不來者能通之。月來過多者能止之。少腹寒而不受胎者並能治之。統治帶下三十六病。其神妙不可言矣。
白話
男元犀按:方中的當歸、川芎、芍藥、阿膠,是肝經的藥;丹皮、桂枝,是心經的藥;吳茱萸,是肝經也是胃經的藥;半夏,是胃經也是沖脈的藥;麥門冬、甘草,是胃經的藥;人參補益五臟;生薑疏利諸氣。疾病在經血,因為血生於心,藏於肝,沖脈是血海,胃屬陽明,厥陰經和沖脈都附著於胃。然而仔細分析方義,是以陽明為主。用吳茱萸驅散陽明中土的寒氣,同時用麥門冬滋養陽明中土的燥氣,一寒一熱,不使偏頗,所以稱為「溫」。用半夏、生薑,是因為生薑能去除穢濁而使胃氣安和,半夏能降逆而使胃氣順暢。其餘藥物都是輔助完成溫養的作用,完全沒有逐瘀的藥品。所以月經到期不來的能使之通暢,月經來得過多的能使之停止,小腹寒冷而不能受孕的也能治療,統治帶下三十六種疾病,其神妙不可思議。