金匱方歌括

卷六

烏梅丸

卷六/跌蹶手指臂腫轉筋陰狐疝蛔蟲方3
原文
(歌解見長沙方歌括。) 治蛔厥者。其人當吐蛔。今病者靜而復時煩。此為臟寒。蛔上入膈。故煩。須臾復止。得食而嘔。又煩者。蛔。蛔聞食臭出。其人當自吐蛔。蛔厥者此丸主之。
白話
(歌訣解釋見於《長沙方歌括》。) 治療蛔厥的病人,患者應當會吐出蛔蟲。現在病人安靜卻又時常煩躁,這是因為臟腑虛寒,蛔蟲向上進入胸膈,所以煩躁;過一會兒又停止。吃東西就嘔吐,又煩躁,是因為蛔蟲聞到食物的氣味就出來,患者應當會自己吐出蛔蟲。蛔厥的患者,用這個藥丸主治。
原文
烏梅 細辛 乾薑 黃連 當歸 川椒 附子 桂枝 人參 黃柏
白話
烏梅、細辛、乾薑、黃連、當歸、川椒、附子、桂枝、人參、黃柏。
原文
徐忠可云。黃連之苦可以安蛔。則前甘草與蜜。何以亦能安蛔也。不知上條之蛔。因燥而上逆。致使心痛。故以白粉殺蛔為主。而加甘蜜以潤其燥。若蛔厥未嘗攻心。且蛔因臟寒而上。故以烏梅酸收。黃連苦降。以收伏降蛔為主。而加辛熱而追臟寒。所以一心痛而不吐蛔。一吐蛔而不心痛。此是二條大分別也。
白話
徐忠可說:黃連的苦味可以安定蛔蟲,那麼前面條文中的甘草與蜂蜜,為何也能安定蛔蟲呢?不知道上一條的蛔蟲,是因為乾燥而上逆,導致心痛,所以用白粉殺蟲為主,再加甘草、蜂蜜來潤燥。至於蛔厥,並沒有攻心,而且蛔蟲是因為臟腑虛寒而向上,所以用烏梅的酸味收斂,黃連的苦味降逆,以收伏降制蛔蟲為主,再加辛熱藥物來驅逐臟寒。因此一者是心痛而不吐蛔蟲,一者是吐蛔蟲而不心痛,而不心痛。這是兩條條文的大區別。