金匱方歌括

卷五

生薑半夏湯

卷五/嘔吐噦下利方5
原文
治病人胸中似喘不喘。似嘔不嘔。似噦不噦。徹心中憒憒無奈者。此湯主之。半夏(半升。) 生薑(汁。一升。)
白話
治療病人胸中好像喘卻不是喘,好像要嘔吐卻不嘔吐,好像要噦卻不噦,整個心中煩亂無奈的,此湯主治。半夏(半升),生薑(汁,一升)。
原文
上二味。以水三升。煮半夏。取二升。內生薑汁。煮取一升半。小冷。分四服。日三夜一。嘔止。停後服。
白話
以上二味藥,用水三升,煮半夏,取二升,加入生薑汁,煮取一升半,稍微冷卻,分四次服用,白天三次夜間一次。嘔吐停止後,停服後續的藥。
原文
歌曰 嘔噦都非喘又非。(似嘔之狀不似嘔之有物。似噦之有聲不似噦之連聲。似喘之氣逆不似喘之氣急。)徹心憒憒莫從違。
白話
歌訣說:嘔吐和噦都不是喘也不是。(似嘔的樣子不像嘔吐有物,似噦有聲音不像噦的連聲,似喘的氣逆不像喘的氣急。)整個心中煩亂無所適從。
原文
(懊憹之甚。無可奈何。皆飲邪與寒邪摶結於胸。)一升薑汁半升夏。分煮同煎妙入微。
白話
(懊惱得很,無可奈何,都是飲邪與寒邪搏結在胸中。)一升生薑汁半升半夏,分別煮再一同煎,奧妙精微。
原文
(參) 與吳茱萸之降濁。乾薑之溫中不同。蓋彼乃虛寒上逆。此乃客邪搏飲也。方即小半夏湯。不用姜而用汁者。以降逆之力少。散結之力多也。
白話
(參)與吳茱萸的降濁、乾薑的溫中不同。因為那個是虛寒上逆,這個是客邪搏飲。方劑就是小半夏湯。不用生薑而用薑汁的原因,是因為降逆的力量少,散結的力量多。