金匱方歌括

卷五

大半夏湯

卷五/嘔吐噦下利方5
原文
治胃反嘔吐者。此湯主之。半夏(二升。) 人參(三兩。) 白蜜(一升。)
白話
治療胃反嘔吐的病症,此湯為主要方劑。半夏(二升),人參(三兩),白蜜(一升)。
原文
上三味。水一斗二升。和蜜揚之二百四十遍。煮藥。取二升半。溫服一升。余分再服。
白話
以上三味藥,用水一斗二升,加入蜂蜜攪拌揚起二百四十次,然後煮藥,取二升半藥液。溫服一升,剩餘的分兩次服用。
原文
歌曰 從來胃反責(之)沖(脈上)乘。半夏二升蜜一升。三兩人參勞水煮。
白話
歌訣說:向來胃反責於衝脈上逆,半夏二升、蜂蜜一升,再加三兩人參,用勞水煮。
原文
(水揚二百四十遍名勞水。又名甘瀾水。)納沖養液有奇能。
白話
(用水揚起二百四十遍稱為勞水,又名甘瀾水。)此方能納衝脈之逆、滋養津液,有奇特的功效。
原文
元犀按。此方用水之多。取其多煮白蜜。去其寒而用其潤。俾黏膩之性。流連於胃。不速下行。而半夏、人參之力。可以徐徐斡旋於中。非參透造化之理者不能悟及。余遇醫輩偶談及於此。不能再三問難。便知其庸陋欺人。則不復與談矣。膈咽之間。交通之氣不得降者。皆衝脈上行。逆氣所作也。師以半夏降衝脈之逆。即以白蜜潤陽明之燥。加人參以生既亡之津液。用甘瀾水以降逆上之水液。古聖之經方。惟師能用之。
白話
元犀按:此方用水量多,意在多煮白蜜,去除其寒性而取其潤澤,使黏膩之性留連於胃中,不致快速下行,這樣半夏、人參的功效可以慢慢在中焦調理。若非參透造化之理的人,無法領悟此中奧妙。我遇到醫界人士偶爾談到這個方子,若對方不能再三提問質疑,便知其平庸淺陋、欺騙他人,就不再與他交談了。膈與咽之間,交通之氣不能下降的,都是衝脈上逆、逆氣所致。老師用半夏降衝脈之逆,用白蜜潤陽明之燥,加人參以滋生已亡的津液,用甘瀾水以降逆上之水液。古聖人的經方,唯有老師能善用。