原文
(見上。) 咳家其脈弦。為有水。此主之。支飲家咳煩胸中痛者。不卒死。至一百日或一歲。宜此湯主之。
(見上。)咳嗽的病人,其脈象弦,是因為有水飲。此方主治之。患支飲而咳嗽煩躁、胸中疼痛的人,不會突然死亡。拖到一百天或一年,應以本方主治。
原文
男蔚按。凡人將咳之頃。喉間似哽非哽。似癢非癢。若有若無者。皆飲氣干之也。飲氣一干。則咳嗽作矣。除勞傷積損脈極虛極細者。別有治法。若咳而脈弦。皆為水飲。皆宜十棗湯攻之。若診得弦脈。畏不敢用。其飲動肺則咳。動心則煩。搏擊陽氣則胸痛。即至一百日一歲之久。亦以此方為背城之借。然亦危矣。此言治法當如是也。非謂必用其方。以致敗名取怨。
男蔚按:凡是人將要咳嗽的時候,喉間似哽非哽、似癢非癢、若有若無的感覺,都是水飲之氣干擾的緣故。水飲之氣一干擾,咳嗽就發作了。除了勞傷積損、脈象極虛極細的病人,另有治法。如果咳嗽而脈弦,都是水飲,都應該用十棗湯攻逐水飲。如果診得弦脈,畏懼不敢用藥,那麼水飲動於肺則咳嗽,動於心則煩躁,搏擊陽氣則胸痛,即使拖到一百天或一年的時間,也以這個方劑作為最後的憑藉。然而也是危險了。這是說治法應當如此,並非說一定要用這個方劑,以免導致失敗而招致怨言。
原文
喻云。咳嗽必因於痰飲。而五飲之中。獨膈上支飲最為咳嗽根底。外邪入而合之固嗽。即無外邪。而支飲漬入肺中。自令人咳嗽不已。況支飲久蓄膈上。其下焦之氣逆沖而上者。尤易上下合邪也。夫以支飲之故。而令外邪可內下邪可上。不去支飲。其咳終無愈期矣。去支飲。用十棗湯不嫌其峻。豈但受病之初。即蓄病已久。亦不能捨此而別求良法。
喻云:咳嗽一定是由於痰飲。而在五飲之中,唯獨膈上的支飲是咳嗽的根本原因。外邪侵入與支飲相合,固然會咳嗽;即使沒有外邪,支飲浸漬入肺中,自然會使人咳嗽不止。何況支飲長久蓄積在膈上,下焦之氣逆沖而上的,尤其容易上下合邪。因為支飲的緣故,使得外邪可以內入,下邪可以上升。不除去支飲,咳嗽終究沒有痊癒之日。除去支飲,用十棗湯不嫌其峻烈。豈止是剛得病的時候,即使蓄病已久,也不能捨棄此方而另外尋求更好的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。