原文
治腹滿口舌乾燥。此腸間有水氣。此方主之。防己 椒目 葶藶 大黃(各一兩。)
治療腹部脹滿、口舌乾燥。這是因為腸間有水氣。這個藥方主治。防己、椒目、葶藶、大黃(各一兩)。
原文
上四味末之。蜜丸如梧子大。先食飲。服一丸。日三服。稍增。口中有津液渴者。加芒硝半兩。
以上四味藥研成細末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。在飯前服用,每次服一丸,每日服三次。可逐漸增加用量。如果口中津液充足但口渴者,加入芒硝半兩。
原文
歌曰 腸中有水口帶干。(水既聚於下。則無復潤於上後。即水飲之入。皆趨於下。不能滋其燥。且以益其滿矣。)腹裡為腸按部觀。
歌訣說:腸中有水,口乾舌燥。(水既然聚集在下方,就無法再滋潤上部。之後,即使喝入水飲,也都趨向下行,不能滋潤乾燥之處,反而會加重脹滿。)腹部裡是腸道,按部位觀察。
原文
(腹裡為大小二腸部位。大腸主津液。今作滿。為水氣所傷。則津液不能上達於口舌。故乾燥。)椒己藶黃皆一兩。蜜丸飲服日三餐。
(腹部裡是大腸和小腸的部位。大腸主管津液,現在出現脹滿,是因為被水氣所傷,導致津液不能向上輸送到口舌,所以乾燥。)椒目、防己、葶藶、大黃各一兩,用蜂蜜製成藥丸,每日三餐時服用。
原文
程氏曰。防己、椒目導飲於前。大黃、葶藶推飲於後。前後分消。則腹滿減而水飲行。脾氣轉而津液生矣。與上方互異處。當求其理。
程氏說:防己、椒目在前引導水飲下行,大黃、葶藶在後推動水飲排出。前後分消,則腹部脹滿減輕而水飲運行,脾氣運轉而津液產生。與上方不同之處,應當探求其中的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。