原文
治心下有支飲。其人苦冒眩者主之。澤瀉(五兩。) 白朮(二兩。)上二味。以水二升煮。取一升。分溫再服。
治療心下有支飲,病人苦於頭暈目眩的,用此方主治。澤瀉五兩,白朮二兩。以上兩味藥,用水二升煮,取一升,分兩次溫服。
原文
歌曰 清陽之位飲邪乘。眩冒頻頻苦不勝。澤五為君術二兩。補脾制水有奇能。
歌訣說:清陽之位被飲邪侵犯,頭暈目眩頻頻發作痛苦不堪。澤瀉五兩為君藥,白朮二兩,補脾制水有奇特的功效。
原文
受業林禮豐按。心者陽中之陽。頭者諸陽之會。人之有陽氣。猶天之有日也。天以日而光明。猶人之陽氣會於頭而目能明視也。夫心下有支飲。則飲邪上蒙於心。心陽被遏不能上會於巔。故有頭冒目眩之病。仲師特下一苦字。是水陰之氣盪漾於內。而冒眩之苦有莫可言傳者。故主以澤瀉湯。蓋澤瀉氣味甘寒。生於水中。得水陰之氣而能利水。一莖直上。能從下而上。同氣相求。領水陰之氣以下走。然猶恐水氣下而復上。故用白朮之甘溫崇土製水者以堵之。猶治水者之必築堤防也。古聖用方之妙有如此者。今人反以澤瀉利水伐腎。多服傷目之說疑之。其說創於宋元諸醫。
受業林禮丰按:心是陽中之陽,頭是諸陽之會。人體有陽氣,如同天上有太陽。天因太陽而光明,如同人的陽氣會聚於頭部而眼睛能明亮視物。如果心下有支飲,那麼飲邪向上蒙蔽於心,心陽被遏止不能上會於頭頂,所以有頭昏目眩的病。仲師特意用一個「苦」字,是水陰之氣蕩漾於內,而頭暈目眩的痛苦有難以言傳之處。所以用澤瀉湯主治。澤瀉氣味甘寒,生長在水中,得到水陰之氣而能利水。一根莖直上,能從下而上,同氣相求,引導水陰之氣向下走。然而還擔心水氣下去後又上來,所以用白朮的甘溫,崇土制水來堵住它,如同治水的人必須築堤防一樣。古聖用方的巧妙如此。現在的人反而用澤瀉利水伐腎、多服傷目的說法懷疑它。這種說法創於宋元時期的各位醫家。
原文
而李時珍、張景岳、李士材、汪訒庵輩和之。貽害至今弗熄。然天下人信李時珍之本草者。殆未讀神農本草經耶。余先業師神農本經小注最詳。願業斯道者。三複之而後可。
而李時珍、張景岳、李士材、汪訒庵等人附和它,貽害至今沒有停息。然而天下人相信李時珍的《本草綱目》的,大概沒有讀過《神農本草經》吧?我的先師對《神農本草經》的小注最為詳細。希望從事此道的人,反覆研讀之後才可以。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。