金匱方歌括

卷三

外臺走馬湯

卷三/附方5
原文
治中惡心痛腹脹。大便不通。巴豆(二枚。去皮心。熬。) 杏仁(二枚。)
白話
治療中惡、心痛、腹脹,大便不通。巴豆(二枚,去皮心,熬),杏仁(二枚)。
原文
上二味。以綿纏。捶令碎。熱湯二合。捻取白汁飲之。當下。老少量之。通治飛屍鬼擊病。
白話
以上二味,用綿纏裹,捶打令碎,熱湯二合,捻取白汁飲下。當即瀉下。老人、小兒減量。通用治療飛屍、鬼擊病。
原文
歌曰 外來異氣傷人多。腹脹心疼走馬搓。巴杏二枚同搗細。沖湯捻汁好驅邪。
白話
歌曰:外來異常之氣傷害人很多,腹脹心痛用走馬湯搓治。巴豆杏仁各二枚一同搗細,沖入熱水捻取汁液好驅除邪氣。
原文
受業門人林士雍按。中惡心痛。大便不通。此實邪也。然邪氣雖實。亦以體虛而受也。是故有虛實寒熱之異。不得執一說而定之。仲師附走馬湯者。以巴豆辛溫大毒。除鬼注蠱毒。利水穀道。杏仁甘苦溫有小毒。入肺經。肺為天。主皮毛。中惡腹脹滿者。以惡毒不離皮毛口鼻而入。故亦從皮毛高原之處而攻之。以毒攻毒。一鼓而下也。此附治寒實大毒之邪。氣虛者則不可用矣。近世有痧疾病。疑即此也。昔聞之先業師曰。今所謂痧疾者。乃六淫邪毒猛惡厲氣所傷。凡所過之處。血氣為之凝滯不行。其症或見身痛。心腹脹滿絞痛。或通身青紫。四肢厥冷。指甲色如靛青。口噤。牙關緊閉。不能言語。或心中忙亂。死在旦夕。是邪毒內入矣。宜瀉其毒。或刺尺澤、委中、足十趾。必使絡脈貫通。氣血流行。毒邪自解矣。愚意。輕者用刮痧之法。隨即服紫金錠。或吐或下或汗出。務使經氣流通。毒邪亦解。或吐瀉不止。腹痛肢厥。大汗出。脈微欲絕者。
白話
受業門人林士雍按語:中惡心痛,大便不通,這是實邪。然而邪氣雖然實,也是因為體虛而受病的。因此有虛實寒熱的差異,不能執著一種說法來確定治療。仲師附方中的走馬湯,因為巴豆味辛性溫有大毒,能除鬼注蠱毒,通利水穀道。杏仁味甘苦性溫有小毒,入肺經。肺為天,主皮毛。中惡而腹脹滿的患者,因為惡毒不離皮毛口鼻而入,所以也從皮毛高原之處來攻治它。以毒攻毒,一鼓作氣而下。此方附用於治療寒實大毒之邪,氣虛者則不可用了。近代有痧疾病,懷疑就是這個。從前聽我的先業師說:現在所謂的痧疾,是六淫邪毒猛惡厲氣所傷。凡是邪氣所經過的地方,血氣為之凝滯不通。其症狀或見身痛,心腹脹滿絞痛,或全身青紫,四肢厥冷,指甲顏色如靛青,口噤,牙關緊閉,不能言語,或心中忙亂,死在旦夕,這是邪毒內入了。應當瀉其毒,或針刺尺澤、委中、足十趾。務必使絡脈貫通,氣血流行,毒邪自然解除。我的意見:輕者用刮痧之法,隨即服用紫金錠,或吐或下或汗出,務使經氣流通,毒邪也解除。或者吐瀉不止,腹痛肢厥,大汗出,脈微欲絕者,
原文
宜用白通湯、通脈四逆湯、四逆湯等以回陽氣。以化陰邪。庶毒厲之邪漸消。若口不能開者。當從鼻孔中灌之。集驗良方有云。行路之人路中犯此痧疾者。不得不用刮痧之法。刮後或其人不省者。宜用人尿拌土。將此土環繞臍中。復使同行之人向臍中溺之。使中宮溫。則氣機轉運。血脈流行矣。
白話
應該用白通湯、通脈四逆湯、四逆湯等來回陽氣,化解陰邪,希望毒厲之邪漸漸消退。如果口不能開,應當從鼻孔中灌入。《集驗良方》說:行路之人在路上犯此痧疾者,不得不用刮痧之法。刮後如果其人仍不省,宜用人尿拌土,將此土環繞臍中,再讓同行之人向臍中溺尿。使中宮溫暖,則氣機轉運,血脈流行了。