原文
治血痹陰陽俱微。寸口關上微。尺中小緊。外證身體不仁。如風痹狀。
治療血痹,陰陽都虛弱。寸口和關部的脈象微弱,尺部的脈象略顯緊繃。外在症狀是身體麻木不仁,像風痹的狀況。
原文
黃耆 芍藥 桂枝(各三兩。) 生薑(六兩。) 大棗(十二枚。)
黃耆、芍藥、桂枝(各三兩),生薑(六兩),大棗(十二枚)。
原文
上五味。以水六升。煮取二升。溫服七合。日三服。
以上五味藥,用水六升,煮取二升,溫服七合,每日服用三次。
原文
歌曰 血痹如風體不仁。桂枝三兩芍耆均。棗枚十二生薑六。須令陽通效自神。
歌訣說:血痹像風一樣身體麻木不仁,桂枝三兩,芍藥和黃耆等量。大棗十二枚,生薑六兩,必須讓陽氣通暢,效果自然神奇。
原文
元犀按。內經云。邪入於陰則為痹。然血中之邪。以陽氣傷而得入。亦必以陽氣通而後出。上節云。宜針引陽氣。此節而出此方。此以藥代針引之意也。又按。此即桂枝湯去甘草之緩。加黃耆之強有力者。於氣分中調其血。更妙倍用生薑以宣發其氣。氣行則血不滯而痹除。此夫倡婦隨之理也。
元犀按:《內經》說,邪氣侵入陰分就會形成痹症。然而血中的邪氣,是因為陽氣受損才能侵入,也必須等到陽氣通暢之後才能排出。上一節說,應該用針灸引導陽氣。這一節則提出這個方劑,這是用藥物代替針灸來引導陽氣的意思。又按:這個方劑就是桂枝湯去掉甘草的緩滯作用,加入黃耆這種強有力的藥物,在氣分中調和其血分。更妙的是加倍使用生薑來宣發陽氣,氣行則血不滯留,痹症自然消除。這就是夫唱婦隨的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。