原文
治中風痱。身體不能自收持。口不能言。冒昧不知痛處。或拘急不得轉側。
治療中風引起的癱瘓。身體不能自己控制收縮或活動,口不能說話,頭腦昏沉不知疼痛部位,或者身體拘攣緊急不能翻身轉側。
原文
麻黃 桂枝 人參 甘草 乾薑 石膏 當歸(各三兩。) 川芎(一兩五錢。) 杏仁(四十枚。)
麻黃、桂枝、人參、甘草、乾薑、石膏、當歸(各三兩),川芎(一兩五錢),杏仁(四十枚)。
原文
上九味。以水一斗。煮取四升。溫服一升。當小汗。薄覆脊。憑几坐。汗出則愈。不汗更服。無所禁。勿當風。並治但伏不得臥。咳逆上氣。面目浮腫。
以上九味藥,用水一斗,煮取四升,溫服一升。服後應當微微出汗,用薄被覆蓋背部,憑靠几案坐著。汗出則病癒;若不出汗,可再服藥。沒有特殊禁忌,但不要當風受涼。此方也治療只能俯伏不能平臥、咳嗽氣逆、面目浮腫等症狀。
原文
歌曰 姜歸參桂草膏麻。三兩均勻切莫差。四十杏仁芎兩半。古今錄驗主風邪。
歌訣說:薑、歸、參、桂、草、膏、麻,各三兩均勻切莫差;四十杏仁芎兩半,古今錄驗主風邪。
原文
元犀按。風陽邪也。氣通於肝。痱閉也。風入閉塞其毛竅。阻滯營衛不行也。蓋風多挾寒。初中時由皮膚而入。以漸而深入於內。郁久則化熱。熱則傷陰。陰傷內無以養其臟腑。外不能充於形骸。此即身體不能自收持。口不能言。冒昧不知痛處所由來也。主以古今錄驗續命湯者。取其祛風走表。安內攘外。旋轉上下也。
元犀按:風是陽邪,氣與肝相通。癱瘓是閉塞的表現,風邪侵入閉塞毛竅,阻滯營衛運行。因為風多挾帶寒邪,初受病時從皮膚進入,逐漸深入體內,鬱久則化熱,熱則傷陰,陰傷則內不能滋養臟腑,外不能充實形骸。這就是身體不能自控、口不能言、神志昏冒不知痛處的由來。主要用古今錄驗續命湯,取其祛風走表、安內攘外、旋轉上下之效。
原文
方中麻黃、桂枝、乾薑、杏仁、石膏、甘草。以發其肌表之風邪。兼理其內蘊之熱。又以人參、當歸、芎藭。補血調氣。領麻黃、石膏等藥。穿筋骨。通經絡。調營衛。出肌表之邪。是則此方從內達外。圜轉周身。驅邪開痱。無有不到。稱曰古今錄驗續命湯。其命名豈淺哉。
方中麻黃、桂枝、乾薑、杏仁、石膏、甘草,用來發散肌表的風邪,兼清內蘊的熱。又以人參、當歸、川芎補血調氣,引領麻黃、石膏等藥,穿筋骨、通經絡、調營衛,驅散肌表的邪氣。如此此方從內到達外,周轉全身,驅邪開痺,無處不到,命名為古今錄驗續命湯,其命名意義豈是淺顯的呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。