金匱方歌括

卷二

烏頭湯

卷二/中風歷節方5
原文
治歷節病不可屈伸疼痛者。又主腳氣疼痛不可屈伸。
白話
治療歷節病(關節疼痛)不能屈伸疼痛的。又主治腳氣疼痛不能屈伸。
原文
麻黃 芍藥 黃耆 甘草(各三兩。炙。) 烏頭(五枚。)
白話
麻黃、芍藥、黃耆、甘草(各三兩,炙用),烏頭(五枚)。
原文
上將烏頭㕮咀。以蜜二升。煎取一升。即出烏頭。另四味。以水三升。煮取一升。去滓。內蜜煎中更煎之。服七合。不知。盡服之。
白話
先將烏頭㕮咀(搗碎),用蜜二升,煎取一升,然後取出烏頭。另外四味藥,用水三升,煮取一升,去渣,加入蜜煎中再煎煮。服七合。如果不見效,就全部服完。
原文
歌曰 歷節疼來不屈伸。或加腳氣痛維均。芍耆麻草皆三兩。五粒烏頭煮蜜勻。
白話
歌訣說:歷節疼痛不能屈伸,或加腳氣疼痛相同。芍藥、黃耆、麻黃、甘草都是三兩,五粒烏頭用蜜煮均勻。
原文
尤在涇云。此治寒濕歷節之正法也。寒濕之邪。非麻黃、烏頭不能去。而病在筋節。又非皮毛之邪可一汗而散者。故以黃耆之補。白芍之平。甘草之緩。牽制二物。俾得深入而去留邪。如衛瓘監鍾鄧入蜀。使其成功而不及於亂。乃制方之要妙也。
白話
尤在涇說:這是治療寒濕歷節的正確方法。寒濕之邪,非麻黃、烏頭不能去除,而病在筋節,又不是皮毛之邪可以一汗而散的。所以用黃耆的補益,白芍的平和,甘草的緩和,來牽制這兩味藥,使它們能夠深入而去除留邪。如同衛瓘監督鍾會、鄧艾進入蜀地,使他們成功而不至於作亂。這是製方的關鍵妙處。