金匱方歌括

卷二

白虎加桂枝湯

卷二/瘧病方5
原文
治溫瘧者。其脈如平。身無寒但熱。骨節煩疼。時嘔。此湯主之。
白話
治療溫瘧的病患,脈象如平常一樣,身體沒有寒冷但發熱,骨節煩痛,時常嘔吐,此湯主治。
原文
知母(六兩。) 石膏(一斤。) 甘草(二兩。炙。) 粳米(六合) 桂枝(三兩。)
白話
知母六兩,石膏一斤,甘草二兩(炙),粳米六合,桂枝三兩。
原文
上五味。以水一斗。煮米熟湯成。去滓。溫服一升。日三。
白話
以上五味藥,用水一斗,煮到米熟湯成,去藥渣,溫服一升,每日三次。
原文
歌曰 白虎原湯論已詳。桂加三兩另名方。無寒但熱為溫瘧。骨節煩疼嘔又妨。(白虎湯歌見長沙方歌括。)
白話
歌訣說:白虎原湯的論述已經詳盡,加入桂枝三兩另立方名。沒有寒冷但發熱是溫瘧,骨節煩痛嘔吐又妨礙。(白虎湯歌訣見《長沙方歌括》。)
原文
王晉三云。內經論瘧。以先熱後寒邪藏於骨髓者。為溫癉二瘧。仲景以但熱不寒邪藏於心者。為溫癉二瘧。內經所言。是邪之深者。仲景所言。是邪之淺者也。其殆補內經之未逮歟。治以白虎加桂枝湯。方義原在心營肺衛。白虎湯清營分熱邪。加桂枝引領石膏、知母上行至肺。從衛分泄熱。使邪之鬱於表者。頃刻致和而瘧已。至於內經溫癉瘧。雖未有方。然同是少陰之伏邪。在手經者為實邪。在足經者為虛邪。實邪尚不發表而用清降。何況虛邪有不顧慮其亡陰者耶。臨證之際。化而裁之。是所望於用之者矣。
白話
王晉三說:《內經》論瘧疾,以先熱後寒、邪氣藏於骨髓的,稱為溫瘧、癉瘧兩類。張仲景以但熱不寒、邪氣藏於心的,稱為溫瘧、癉瘧兩類。《內經》所說的,是邪氣深者;仲景所說的,是邪氣淺者。大概是補《內經》所未及的吧。用白虎加桂枝湯治療。方義原在心營肺衛,白虎湯清營分熱邪,加桂枝引領石膏、知母上行至肺,從衛分泄熱,使鬱於體表的邪氣,頃刻間達到和順而瘧疾止。至於《內經》的溫瘧、癉瘧,雖然沒有方劑,但同是少陰的伏邪,在手經者為實邪,在足經者為虛邪。實邪尚且不發表而用清降,何況虛邪,難道有不顧慮其亡陰的嗎?臨證之際,化裁運用,這是期望於使用它的人。