金匱方歌括

卷一

雄黃熏法

卷一/百合狐惑陰陽毒方3
原文
雄黃一味為末。筒瓦二枚合之。燒向肛熏之。
白話
將雄黃這一味藥研磨成粉末。用兩片筒瓦將它合起來燃燒後對著肛門進行熏治。
原文
歌曰 苦參湯是洗前陰。下蝕(從下而衝於上。)咽乾熱最深。更有雄黃熏法在。肛門蟲蝕亦良箴。(蝕在肛者發癢。俗呼臟頭風。)
白話
歌訣說:苦參湯是用來清洗前陰的。下部的蝕瘡(從下而向上衝)咽喉乾燥,熱象最深。還有雄黃熏法還有雄黃熏法在。肛門被蟲蝕也是良方。(蝕在肛門者會發癢。俗稱臟頭風。)
原文
元犀按。蝕於喉為惑。蝕於陰為狐。狐惑病乃感風木濕熱之氣而生。寒極而化也。苦參苦寒。氣清屬陽。洗之以通陽道。雄黃苦寒。氣濁屬陰。熏之以通濁道。但雄黃稟純陽之色。取其陽能勝陰之義也。熏洗二法。按陰陽分配前後二陰。此又別其陰中之陰陽也。二味俱苦寒而燥者。苦以瀉火。寒以退熱。燥以除濕。濕熱退而蟲不生矣。
白話
元犀按:蝕在喉嚨稱為惑,蝕在陰部稱為狐。狐惑病是感受風木濕熱之氣而產生,是由於寒極而轉化形成的。苦參味苦性寒,氣清屬陽,用它清洗來通陽道。雄黃味苦性寒,氣濁屬陰,用它熏治來通濁道。但雄黃稟受純陽之色,取的是陽能勝陰的性戰勝陰的意義。熏和洗這兩種方法,按照陰陽分配給前後二陰,這又是區分其中的陰中陰陽。兩味藥都是苦寒而且能燥濕的,苦味用以瀉火,寒性用以退熱,燥性用以除濕,濕熱退去蟲就不會產生了。