原文
治狐惑病。狀如傷寒。默默欲眠。目不得閉。臥起不安。蝕於喉為惑。蝕於陰為狐。不欲飲食。惡聞食臭。其面目乍赤乍黑乍白。蝕於上部則聲嗄。宜此湯。蝕於下部則咽乾。宜苦參湯洗之。蝕於肛者。雄黃熏之。
治療狐惑病。症狀像傷寒,靜默想睡,眼睛無法閉合,躺臥起身都不安寧。侵蝕咽喉的稱為惑,侵蝕陰部的稱為狐。不想飲食,厭惡聞到食物的氣味。臉色一時發紅、一時發黑、一時發白。侵蝕上部則聲音嘶啞,適合用此湯。侵蝕下部則咽喉乾燥,適合用苦參湯清洗。侵蝕肛門的,用雄黃熏治。
原文
甘草(四兩。炙。) 黃芩 乾薑 人參(各三兩。) 半夏(半升。) 黃連(一兩。) 大棗(十二枚。)
甘草(四兩,炙過),黃芩、乾薑、人參(各三兩),半夏(半升),黃連(一兩),大棗(十二枚)。
原文
上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎。取三升。溫服一升。日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去除藥渣,再煎煮,取三升,溫服一升,每天服用三次。
原文
歌曰 傷寒(論中)甘草瀉心湯。卻妙增參三兩匡。彼治痞成下利甚。此醫狐惑探源方。
歌訣說:傷寒論中的甘草瀉心湯,奇妙之處在於增加了人參三兩來匡助。那個方劑治療痞證形成而下利嚴重,這個方劑醫治狐惑病是探求病源之方。
原文
元犀按。蟲有情識。故能亂有情識之心臟。而生疑惑矣。蟲為血化之物。故仍歸於主血之心。方且類聚群分。若有妖妄憑藉而然。其實不外本身之血氣以為祟耳。此方補虛而化濕熱。雜以辛苦之味。名曰瀉心。意深哉。
元犀按:蟲有知覺意識,所以能擾亂同樣有知覺意識的心臟,而產生疑惑。蟲是血所化生的東西,所以仍歸屬於主管血液的心臟。蟲類聚集分散,好像有妖邪憑藉一樣,其實不過是自身血氣作祟罷了。這個方劑補虛弱並化解濕熱,摻雜辛味苦味的藥,命名為瀉心,意義深遠啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。