原文
治太陽病。其症備。身體強。𠘧𠘧然。脈反沉遲。此為痙病。此湯主之。
治療太陽病,症狀齊全,身體強直,項背僵硬不舒,脈象反而沉遲,這是痙病,用這個湯方主治。
原文
栝蔞根 桂枝 生薑(切。) 芍藥(各三兩。) 甘草(二兩。炙。) 大棗(十二枚。擘。)
栝蔞根、桂枝、生薑(切片)、芍藥(各三兩)、甘草(二兩,炙)、大棗(十二枚,擘開)。
原文
上六味㕮咀。以水九升。微火煮取三升。溫分三服。微汗。汗不出。食頃啜熱粥發。
以上六味藥切碎,用水九升,微火煮取三升,溫服分三次,使微微出汗。如果不出汗,過一會兒喝熱粥來發汗。
原文
歌曰 太陽症備脈(反)沉遲。身體𠘧𠘧欲痙時。三兩蔞根薑桂芍。二甘十二棗枚宜。
歌訣說:太陽病症齊全,脈象反而沉遲,身體僵硬欲發痙時,用三兩栝蔞根、生薑、桂枝、芍藥,二兩甘草、十二枚大棗適合。
原文
元犀按。痙是血虛筋燥為病。言濕者。是推其未成痙之前。濕氣挾風而鬱成內熱也。本條云。太陽症備脈反沉遲者。此沉遲乃血虛所致。非臟寒症也。故以桂枝湯和營衛以祛風。加栝蔞根。則清氣分之熱。而大潤太陽既耗之液。則經氣流通。風邪自解。濕氣自行。筋不燥而痙愈矣。
元犀按:痙病是血虛筋燥引起的病。說濕氣,是推求未形成痙病之前,濕氣挾帶風邪鬱結而成內熱。本條說太陽病症齊全而脈反沉遲,這個沉遲是血虛導致的,不是臟寒證。所以用桂枝湯調和營衛來祛風,加上栝蔞根,就能清氣分的熱,並且大力滋潤太陽經已經耗損的津液,那麼經氣流通,風邪自然解除,濕氣自然運行,筋脈不乾燥,痙病就好了。
原文
又按。方中薑、桂合甘、棗為辛甘化陽。芍藥合甘、棗為苦甘化陰。陰陽和則得微汗而邪解矣。啜粥則又資陽明之穀氣以勝邪。更深一層立法。但項背𠘧𠘧脈浮數者。為風淫於外而內之津液未傷。故加葛根以宣外。脈沉遲者。為風淫於外而內之津液已傷。故加栝蔞根以滋內。以栝蔞根苦寒潤燥之功大也。內經云。肺移熱於腎。傳為柔痙。龐安常謂此方栝蔞根不主項強𠘧𠘧。其意以肺熱不令移於腎也。此解亦超。
又按:方中生薑、桂枝配合甘草、大棗是辛甘化陽;芍藥配合甘草、大棗是苦甘化陰。陰陽調和就能微微出汗而邪氣解除。喝熱粥則是借助陽明的穀氣來戰勝邪氣,是更深一層的立法。但是項背強直、脈浮數的,是風邪侵襲體表而體內津液未傷,所以加葛根來宣散體表;脈沉遲的,是風邪侵襲體表而體內津液已傷,所以加栝蔞根來滋養內部,因為栝蔞根苦寒潤燥的功效很大。《內經》說:肺移熱於腎,傳變為柔痙。龐安常認為這個方中的栝蔞根不是主治項背強直的,他的意思是肺熱不讓它移傳到腎。這個解釋也很高超。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。