白話
人的身體就是一個小天地,這道理沒有不能說的,然而真正懂得的人卻很少。
原文
夫風日晴和,雨暘時若,寒暑得宜,而災變不作,天之常也;日月薄蝕,雷電晦冥,殞霜害稼,旱澇頻仍,春夏而行秋冬之令,天之變也。
白話
風和日麗、雨水適時、寒暑得宜、災害不生,這是上天的常態;日月蝕損、雷電昏暗、霜害五穀、旱澇接連不斷、春夏卻行秋冬之令,這是上天的變異。
原文
若地之常,則五穀豐稔,庶物蕃滋,川流不息,堤崖永固者是也;地之變,則山崩川竭,海沸陸沉,禾苗枯槁,瘟疫流行者是也。然則天地之常變,人孰能知之?知之者,其惟聖人乎。
白話
大地的常態,是五穀豐收、萬物滋生、河流奔騰不息、堤岸永遠鞏固;大地的變異,是山崩河枯、海水沸騰、陸地下沉、禾苗枯萎、瘟疫流行。那麼,天地的常與變,一般人怎能知道?能知道的,大概只有聖人吧!
原文
人身亦具一小天地,常則耳聰目明,手持足履,飲食起居,不異於人,早作夜息而無有疾痛之患。
白話
人的身體也具有一個小天地,正常時就耳聰目明,手能持物、足能行走,飲食起居與常人無異,早晨活動、夜晚休息而沒有疾病痛苦的困擾。
原文
變則內而氣血損匱,臟腑壅滯,百病叢生,與死為鄰;外而癰疽瘡毒,輕重不齊,血氣腐涸,寒熱交迸。是人身之常變,與天地之常變等。
白話
變異時則內在氣血損耗枯竭,臟腑阻滯不通,百病叢生,瀕臨死亡;外在則癰疽瘡毒,輕重不一,血氣腐爛乾涸,寒熱交替侵襲。這就是人身與天地相同的常與變。
原文
而求其起死回生,轉敗為功,如逭日迴天之手,固非庸眾之流所能知也。
白話
而要達到起死回生、轉敗為功,如同驅使太陽迴轉上天的手法,本來就不是平庸之輩所能了解的。
原文
第內科自《素問》、《難經》、《靈樞》而下,歷代高賢著作等身,已等於五車之富,間有窺見一斑,而以之騖名逐利者,效則歸功於己,不效輒委之於命,良足深慨也。
白話
至於內科,自《素問》、《難經》、《靈樞》以降,歷代賢明之士所著述的典籍堆疊如山,已有多到可裝五車的豐富內容,其中偶有窺見一斑之人,卻用以追求名聲利益,有效就歸功於己,無效就歸咎於命運,實在令人深切感慨。
原文
至於外科,其書原不及內科之什一,患者謂與內科無涉,而專委於外科。
白話
至於外科,這方面的書籍原本不及內科的十分之一,患者認為與內科無關,而完全交付給外科處理。
原文
業外科者以為不關臟腑,而未嘗診視其脈之虛實,審辨其症之陰陽,動輒濫用刀針,妄施敗毒攻伐之劑,致虛弱者輕變為重,重變至危而不可收拾,乃至於死,伊誰之咎與?
白話
從事外科的人以為與臟腑無關,從不曾診視脈象的虛實,審察辨別病症的陰陽,動輒濫用刀針,妄施消毒攻伐的藥劑,導致虛弱者從輕症變成重症,重症變成危險而不可收拾,乃至死亡,這是誰的過錯呢?
原文
更有奸險貪詐之徒,處心不良,乘機射利,本屬輕症,而故作危言,以恐嚇病者,勒券索謝,然後用藥,殊不知疽毒之發,變生不測,本非高手,而延挨遲誤,至不能施其伎倆,於是委之病原深重,以卸其罪。此等之受天譴鬼責,吾知必不能免也。
白話
更有奸邪陰險、貪圖詐騙之徒,居心不良,趁機謀取利益,本來是輕症,卻故意說成危言聳聽的話來恐嚇病患,索取銀兩要求酬謝,然後才用藥。殊不知癰疽毒瘡的發作,變化萬端難以預測,本就不是高手,卻延誤耽擱,以至於無法施展本領,於是推諉說是病原深重,來卸脫自己的罪責。這種人遭受天譴鬼責,我知道必然不能避免。
原文
然則先聖先賢,著作傳授以救濟世人,必得上聖高真,位居仙班,方能在天庭俯視大地蒼生遭受災害病痛,卻無力拯救,豈不內心悲傷,而欲現身說法,救世度人呢?
白話
然而先聖先賢,著作傳授以救濟世人,必得上聖高真,位居仙班,方能在天庭俯視大地蒼生遭受災害病痛,卻無力拯救,豈不內心悲傷,而欲現身說法,救世度人呢?
原文
讀書挽道,不得行其志,而客遊燕市旅舍,淒其知遇莫逢,拊膺增嘆。
白話
致力於學問行道,卻無法實現自己的志向,寄居在燕京的旅舍中,可悲的是沒有遇到知音賞識,撫胸頓足徒增感嘆。
原文
有同寓二人,憐其抑鬱無聊,詢其行止,知其異鄉落魄,無以為資身計,乃曰:時際艱難,曷若以青囊之術問世乎?
白話
有兩位同住的旅客,可憐他抑鬱無聊,詢問他的近況,知道他在異鄉落魄,無法維持生計,便說:時局艱難,何不運用醫術來救世呢?
原文
遠公敬謝不敏,謂固所願也,顧無名師指授,恐不能自信,何敢以人之性命相嘗試。而人亦不我信也。二人曰:子苟有志,吾當不靳所蘊。
白話
遠公恭敬地婉拒說:這本來是我的心願,只是沒有明師指點傳授,恐怕不能自信,怎敢拿人的性命來嘗試?何況別人也不會信任我。二人說:你如果有心,我們當會毫不保留地傳授。
原文
於是相與共數晨夕者五浹旬,講求討論,盡傳其秘。臨當別去,始問其姓氏。一曰:吾黃帝師岐伯也。一曰:吾漢武時張仲景也。
白話
於是早晚相處共五個十天,互相研討討論,全部傳授了秘術。等到將要分別時,才問他們的姓名。一人說:我是黃帝的老師岐伯。一人說:我是漢武帝時的張仲景。
白話
陳君驚訝錯愕,急忙下拜,非常後悔詢問得太晚,然而仙人蹤跡已無法挽留了。
原文
蓋京師帝里,往往有仙真異人混跡市廛,其意原欲度人,而人無可度,人亦莫之識。
白話
京師帝都之中,往往有仙人異人混跡於市集店鋪,他們的本意原是想要度化世人,只是世人無可度化,一般人也無從識別。
原文
陳君夙根深厚,道氣淵源,故得與仙靈相遇,耳提面命,誠為千古奇緣。
白話
陳君根基深厚,道氣源遠流長,所以能與仙人相遇,親受教誨,實在是千載難逢的奇緣。
原文
是上聖高真,欲托以援救世人之凶厄,故不憚混跡市廛,而現身說法者也。
白話
這是上聖高真,想要托付他來救濟世人的苦難,所以不辭混跡市集,而現身說法的緣故。
原文
遠翁前後著作,錄二仙真口授之秘,已得八千餘紙,業已付梓行都門矣。
白話
遠翁先後著作,記錄二位仙人親口傳授的秘法,已寫成八千多張,已在京師付梓刊行了。
原文
茲更憫外科之貽誤於患者實非淺鮮,特著《洞天奧旨》一書,無非二仙秘密真傳,迥異於時醫之治法者。
白話
如今更憐憫外科貽誤患者實在不淺,特地著作《洞天奧旨》一書,無非是二位仙人的秘密真傳,與當世醫家的治法迥然不同。
原文
夫癰疽之患,雖在皮膚肌肉之間,然而沒有不是由臟腑不和,在內受病,而表現於外的。
白話
癰疽的病症,雖然表現在皮膚肌肉之間,然而沒有不是由臟腑不和,在內受病,而表現於外的。
原文
余再四展讀此書,或攻補兼施,或純用補劑,置刀針而不用。
白話
我反覆展閱此書,有時攻補兼施,有時純用補劑,完全擱置刀針而不使用。
原文
譬之狂寇竊發,踞險負隅,皆由飢寒所迫,亦有善良被脅者,是猶癰疽之氣血內虛所致也。
白話
譬如盜賊突然竊發,占據險要負隅頑抗,都是因為飢寒所迫,也有善良之人被脅迫的,這就像癰疽是由氣血內虛所引起的一樣。
原文
必攻破其寨柵,夷搗其巢穴,既已殲厥渠魁,脅從即宜罔治。
白話
必須攻破他的營寨柵欄,搗毀他的巢穴,既然已經殲滅了首領,從犯就應當寬赦不究。
原文
若必盡得其餘孽,寧保無玉石俱焚之弊,寇雖蕩平,而地方無醮類矣。
白話
如果一定要斬盡其餘黨,豈能保證沒有玉石俱焚的弊病,盜賊雖然蕩平了,而地方也沒有完整的了。
原文
是猶癰疽既潰,而猶欲攻其餘毒,必至元氣頹敗,而身命與之俱殞者也。
白話
這就像癰疽已經潰破,卻還要攻其餘毒,必然導致元氣頹敗,身家性命跟著一起滅亡。
原文
倘屬陰症,皆由臟腑內匱,九死一生,急宜大補真元,庶可逭救於垂危。
白話
如果是陰症,都是因為臟腑內在空虛,九死一生的重症,應當趕快大補真元,或許還可搶救於垂危之際。
原文
譬之黃河天塹已漏,唯當填築補塞,庶保無虞;妄施鍬鍤,則立見崩決矣。
白話
譬如黃河天塹已經漏水,只應當填土修補堵塞,或許還能確保安全;倘若妄動鋤鍬挖掘,就會立刻崩決了。
原文
至濫用刀針,即如小寇初聚,上官苟能開誠布公而慰撫之,何難使其解散,地方仍歸安堵。
白話
至於濫用刀針,就像盜賊初起聚集時,地方官如果能開誠布公加以安慰撫卹,何難使他們解散,地方仍然安寧。
原文
若輕動官兵,則必鋌而走險,招集滋蔓,依附強寇,而成大敵,善良受蹂躪之害矣!
白話
如果輕率調動官兵,就一定鋌而走險,招集蔓延,依附強盜而成大患,善良百姓就要遭受蹂躪之害了!
原文
是猶癰疽初發,本可內消,乃以刀針傷其筋絡肌理,致好肉亦成潰腐。
白話
這就像癰疽初起發作,本來可以用內服藥物消散,卻用刀針損傷了筋絡肌肉,導致好肉也變成潰爛腐壞。
原文
苟力不能以參、耆補救,久而不能收口,至於尪羸而成壞症者比比也。
白話
如果力量不足以用參、耆等藥補救,久久不能收口,以至於瘦弱而成為壞症的人到處都是。
原文
遠公乃夙世藥師,故得遇仙真指點而盡傳其奧,誠救人之寶笈,萬世之慈航也。
白話
遠公是前世的藥師,所以能遇仙人指點而完全傳授其奧秘,實在是救人的珍貴典籍,萬世的慈航。
原文
余垂髫慕道,千里從師,身執灑掃之事,而空山習靜,虔叩位扃,特以慈幃之望子心切,復涉世緣,不意濫叨仕籍,遂失故吾。
白話
我童年時就嚮往道術,不遠千里拜師學道,親身從事灑掃勞役,在空山中修習靜養,虔誠地叩問道法玄關,只是因為慈母望子心切,又涉足世事機緣,不料濫竽充數進入仕途,因而失去了原本的自己。
原文
然夢寐依依,猶不忘慕道求師之志,奈俗染深重,仙真莫遇,茲於陳君有不勝扼腕感慨而徒羨者也,因敬為之序。時康熙戊寅菊月穀旦。
白話
然而夢寐之中仍然依依不忘慕道求師的志向,奈何俗世污染太深,仙真無緣相遇,如今對於陳君不禁有不胜扼腕感慨而徒然羨慕的人,因此恭敬地寫下這篇序言。此時是康熙戊寅年農曆九月穀旦。
原文
賜進士出身文林郎廣西道監察御史年家眷弟陶式玉頓首拜撰
白話
賜進士出身文林郎廣西道監察御史年家眷弟陶式玉頓首拜撰
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。