外科心法

卷四

瘰癧

卷四/瘰癧38
原文
沈氏室,患瘰癧,久而不消,自汗惡寒。此氣血俱虛也,遂以十全大補湯,月餘而潰。
白話
沈家女子,患有瘰癧,很久都沒有消退,自汗且怕冷。這是氣血兩虛的緣故,於是用十全大補湯治療,一個多月後潰膿了。
原文
然堅核雖散,而瘡口不斂,更灸以豆豉餅,仍與前藥加烏藥、香附,兩月而愈。大抵堅而不潰,潰而不合,皆由氣不足也。
白話
然而堅硬的核雖然消散了,但瘡口卻不能收斂,再用豆豉餅艾灸,仍給予前方藥物加上烏藥、香附,兩個月後康復。大致上,堅硬而不潰破,或潰破而不收口,都是因為氣不足的緣故。
原文
嘗見患此瘡者,瘡口雖合而不加補,往往變為瘵症。若發寒熱,眼內有赤脈貫瞳子,俱不治。一脈者一年死,二脈者二年死。
白話
曾見患這種瘡的人,瘡口雖然合攏了但若不加以補益,往往會變成癆症。如果發寒熱,眼睛內有赤脈貫穿瞳孔,都無法治療。一條脈一年內會死,兩條脈兩年內會死。
原文
一妇人,因怒耳下肿痛,以荊防敗毒散加連翹、黃芩,四貼而愈。
白話
一位婦女,因為發怒耳下腫痛,用荊防敗毒散加連翹、黃芩,四帖後康復。
原文
嘗治此旬日不消者,以益氣血藥,及飲遠志酒,其腫自消。若無膿者,亦自潰。不戒忿怒者,難治。
白話
曾治療這些十天都沒有消散的,用益氣血藥,加上遠志酒,腫塊自然消散。若沒有膿的,也會自行潰破。不戒除惱怒的,很難治療。
原文
一妇人,亦因怒耳下焮腫,頭痛寒熱,與荊防敗毒散加黃芩治之,表證悉退,但飲食少思,日晡發熱。
白話
一位婦女,也因為發怒耳下紅腫,頭痛且發冷發熱,用荊防敗毒散加黃芩治療,表證全部消退,但飲食減少,傍晚時分發燒。
原文
東垣云:雖有虛熱,不可太攻,熱去則寒生也。
白話
李東垣說:雖然有虛熱,不能過度攻伐,熱退了寒就會產生。
原文
遂以小柴胡湯加地骨皮、川芎、當歸、茯苓、白朮、陳皮,十餘貼而愈。次年春,復腫堅不潰,來索方。
白話
於是用小柴胡湯加地骨皮、川芎、當歸、茯苓、白朮、陳皮,十多帖後康復。第二年春天,又腫硬不潰,來求方。
原文
予定八珍湯加香附、柴胡、地骨皮、桔梗,自制服之。
白話
我開了八珍湯加香附、柴胡、地骨皮、桔梗,讓她自己服用。
原文
至六七劑,以為延緩,仍服人參敗毒散,勢愈盛。又服流氣飲,則盜汗發熱,口乾少食。
白話
服用六七劑後,覺得效果太慢,改用人參敗毒散,病情反而加重。又服用流氣飲,出現盜汗發熱、口乾吃不下飯的症狀。
原文
至秋復求治,診視氣血虛極,予辭不治,果歿。
白話
到了秋天再來求診,診斷發現氣血非常虛弱,我推辭不治,果然去世了。
原文
今人有瘡疡,不審元氣虛實,病在表裡,便服敗毒、流氣藥。
白話
現在有的人身上長瘡,不先判斷元氣的虛實和病在表裡,就直接服用敗毒藥和流氣藥。
原文
殊不知敗毒散乃發表之藥,果有表證,亦止宜一二服,多則元氣反損,其毒愈盛,雖有人參莫補。
白話
殊不知敗毒散是發表的藥物,如果有表證,最多服用一二劑就夠了,服用過多反而會損傷元氣,病毒更加猖獗,即使有人參也無法補救。
原文
流氣飲乃耗血之劑,果氣結膈滿,亦止宜二三服,多則血氣愈傷,反為敗症,雖有芎、歸,難以倚仗。
白話
流氣飲是耗損氣血的藥物,如果有氣結胸悶,最多服用二三劑,服用過多氣血會更加受傷,反而變成壞症,即使有川芎、當歸也難以依靠。
原文
丹溪云:此不膏粱、丹毒之變,因虛勞、氣鬱所致也。
白話
朱丹溪說:這不是膏粱厚味、丹毒之類的變化,而是因為虛勞、氣鬱所導致的。
原文
一妇人,患瘰癧不消,膿清不斂。予以八珍湯,治之少愈。
白話
一位婦女,患有瘰癧不能消散,膿液清稀不能收口。我用八珍湯治療,稍有好轉。
原文
忽肩背痛,不能回顧,此膀胱經氣鬱所致,當以防風通氣湯治之。
白話
忽然肩背疼痛不能回頭看,這是膀胱經氣鬱所引起的,應當用防風通氣湯治療。
原文
蓋膀胱之脈,始於目內眥,上頂巔,下耳角,復上頂,至腦後,過風府,下項,走肩膊,一支下腰脊。是經氣動則脊痛,項強,腰似折。按此非膀胱經證而何?彼乃云:瘰癧,膽經病也。其脈主行項側,即是經火動而然。遂自服清肝降火之藥,反致不食痛盛。復請予,診其脈,胃氣愈弱。
白話
膀胱經的脈絡從眼睛內角開始,向上到頭頂,然後向下經過耳朵,再向上到頭頂,到腦後,過風府穴,向下到頸項,沿肩膊而下,一支向下到腰脊。這條經脈氣動就會脊背疼痛,頸項僵硬,腰像折斷一樣。這不是膀胱經的症狀是什麼?對方卻說:瘰癧是膽經的病,膽經的脈主要行走頸項兩側,這是膽經火動造成的。於是自行服用清肝降火的藥物,反而導致不能吃東西、疼痛加劇。再來請我診治,診其脈象,胃氣更加虛弱。
原文
先以四君子湯加陳皮、炒芍藥、半夏、羌活、蔓荊子,四劑食進痛止。繼以防風通氣湯,二劑而愈。又一婦,流注潰久,忽發熱。乃虛也,與補藥二劑。不用,另用人參敗毒散,大熱而斃。
白話
先用四君子湯加陳皮、炒芍藥、半夏、羌活、蔓荊子,四劑後能吃東西了、疼痛停止。接著用防風通氣湯,二劑後康復。又一位婦女,流注潰爛很久,忽然發燒。這是虛弱造成的,給予補藥二劑。不聽,另用人參敗毒散,發大熱而死。
原文
夫老弱之人,雖有風邪,亦宜以補中益氣湯治之,況又非表證而峻表,不死何俟?
白話
年老體弱的人,即使有風邪,也應當用補中益氣湯治療,何況又不是表證卻用峻猛的發表藥,不死還等什麼?
原文
田氏婦,年逾三十,患瘰癧,已潰不愈。與八珍湯加柴胡、地骨、夏枯草、香附、貝母,五十餘劑,形氣漸轉。更與必效散,二服瘡口遂合。惟氣血未平,再用前藥,三十餘劑而平。後田生執此散,不問虛實,概以治人。
白話
田家媳婦,年過三十,患有瘰癧,已經潰爛不能癒合。給予八珍湯加柴胡、地骨皮、夏枯草、香附、貝母,五十多劑後,形氣漸漸好轉。再用必效散,二服後瘡口終於合攏了。只是氣血還未平復,再用前面的藥,三十多劑後平復了。後來田某得到這個散劑,不問虛實,概拿去治療別人。
原文
殊不知散中斑貓性毒,雖專治瘰癧,多服則損元氣。
白話
殊不知散中的斑貓有毒,雖然專治瘰癧,多服就會損傷元氣。
原文
若氣血實者,先用此下之,而投補劑,或可愈。
白話
如果是氣血充實的人,先用這個瀉下,再投補劑,或許可以治好。
原文
若虛而用下藥,或迨蝕藥,瘀肉雖去,而瘡口不合,反致難治。
白話
如果是虛弱的卻用瀉下藥,或者蝕瘡藥,瘀肉雖然去除了,但瘡口不能合攏,反而導致難以治療。
原文
一男子,因怒耳下及缺盆患瘰癧,潰延腋下,形氣頗實,瘡口不合,以散腫潰堅丸,治之而愈。
白話
一位男子,因為發怒耳下及缺盆患了瘰癧,潰爛蔓延到腋下,形氣比較充實,瘡口不能合攏,用散腫潰堅丸治療而康復。
原文
又一婦患此,氣血不弱,亦服此丸,其核並消。
白話
又一位婦女患有此病,氣血不弱,也服用此丸,瘰癧核都消了。
原文
而瘡口不斂,更以十全大補湯,及灸以豆豉餅,始痊。
白話
但瘡口不能收斂,再用十全大補湯,以及用豆豉餅艾灸,才康復。
原文
廣東陳方伯子,遠途勞倦,發熱,脈大無力,耳下患腫。
白話
廣東陳方伯的兒子,遠行路途勞累疲倦,發燒,脈象大而無力,耳下長了瘡。
原文
此勞損症也,飲補中益氣湯,自然熱退腫消。若專攻毒,則有虛虛之禍。
白話
這是勞損的症狀,應當服用補中益氣湯,自然熱退腫消。如果專門攻毒,就會有虛虛之禍。
原文
彼不聽,服降火藥,及必效散,果吐瀉不食而死。
白話
他不聽,服用降火藥,以及必效散,果然吐瀉不能吃飯而死。
原文
夫人勞倦則損氣,氣衰則火旺,火旺則乘其脾土,故倦怠而熱,此元氣傷也。
白話
人一旦勞倦就會損傷正氣,正氣衰虛就會虛火旺盛,火旺就會侵犯脾土,所以倦怠而發熱,這是元氣受傷的表現。
原文
丹溪云:宜補形氣,調經脈,其瘡自消,不可汗下。
白話
朱丹溪說:應當補益形氣,調理經脈,瘡自然就會消散,不可發汗和瀉下。
原文
若不詳脈證經絡,受病之異,而輒下之,鮮不危矣!
白話
如果不詳細診察脈證經絡,受病部位的不同,就隨便用瀉下法,很少有不危險的!
原文
汪中翰侄,年及二十,耳下患癧焮痛,左關脈數。
白話
汪中翰的侄子,年約二十,耳下患有瘰癧紅腫疼痛,左關脈數。
原文
此肝經風熱所致,以荊防敗毒散三貼,表症悉退。再與散腫潰堅丸,月餘而平復。
白話
這是肝經風熱所引起的,用荊防敗毒散三帖,表症全部消退。再用散腫潰堅丸,一個多月後平復康復。
原文
一婦,年二十,耳下結核,經水每過期,午後頭痛,服頭風藥愈盛。
白話
一位婦女,年二十,耳下有結核,月經每次都延後,午後頭痛,服用頭風藥越來越嚴重。
原文
予以八珍湯加柴胡、地骨皮,二十餘劑而愈。
白話
我用八珍湯加柴胡、地骨皮,二十多劑後康復。
原文
楊文魁,年逾三十,每勞心過度,頸腫發熱,服敗毒散愈盛。予以補中益氣湯,數劑而消。
白話
楊文魁,年過三十,每次操心過度,頸部就腫大發熱,服用敗毒散反而更嚴重。我用補中益氣湯,數劑就消了。