外科心法

卷三

敷貼寒涼藥

卷三/敷貼寒涼藥16
原文
施二守項右患一核,用涼藥敷貼,頸皆腫。又敷之,腫胤胸腋,冷應腹內。不悟涼藥所致,尚以為毒盛。形體疲憊,自以為不起,請余治。
白話
施二守的脖子右側長了一個腫核,使用寒涼的藥物敷貼,整個脖子都腫了起來。又繼續敷貼,腫脹蔓延到胸口和腋下,寒氣回應到腹內。他不明白這是寒涼藥物所導致的,還以為是毒氣太盛。形體疲憊不堪,自己以為將要不行了,請我來治療。
原文
敷藥處熱氣如霧,急令去藥,良久瘡色變赤,刺出膿,用托裡藥而愈。。汪夫人,發背用敷藥,冷胤胸內欲嘔。急令洗去,用托裡,尋愈。。
白話
敷藥的地方熱氣如霧般彌漫,立即讓他去除藥物,過了許久瘡的顏色變紅,刺出膿液,用扶正托毒的藥物治療而康復。汪夫人背部生瘡使用敷藥,寒氣蔓延到胸內想要嘔吐。立即讓她洗掉,用扶正托毒的方法,隨即康復。
原文
張侍御,發背專用敷藥,瘡黯不起,胸膈痞悶,氣不能呼吸,自分不治。余用托裡辛溫藥而愈。。
白話
張侍御背部生瘡專門使用敷藥,瘡的顏色暗淡而不起發,胸膈痞悶,氣息不能呼吸,自己以為無法治療了。我用扶正托毒的辛溫藥物治療而康復。
原文
一男子患腦疽,腫高作痛,腫處敷藥,痛雖止而色變黯,腫外作痛。仍敷之,肉色亦黯,喉內作痛。
白話
有一個男子患有腦疽,腫脹高起而且疼痛,在腫處敷藥,疼痛雖然止住了但顏色變得暗淡,腫的周圍反而疼痛。仍然繼續敷藥,肌肉的顏色也變得暗淡,喉嚨內作痛。
原文
不悟此為涼藥所誤,反盡頸敷之,其頸皆潰而死。。
白話
不明白這是被寒涼藥物耽誤了,反而整個脖子都敷上藥,他的脖子全部潰爛而死亡。
原文
一妇人,乳内结核,年余不消,口乾倦怠,脈澀少食。余曰:此肝脾二經血氣虧損之證。。
白話
有一個婦女,乳房內長了結核,一年多了還不能消散,口乾倦怠,脈象澀滯飲食減少。我說:這是肝脾二條經脈血氣虧損的證候。
原文
一男子,因怒左脅腫一塊,不作痛,脈澀而浮。
白話
有一個男子,因為發怒左脅下腫了一塊,不感覺疼痛,脈象澀滯而浮。
原文
余曰:此肝經邪火熾甚,而真氣不足為患,皆宜培養氣血為主。皆用草藥敷貼,俱致不救。。
白話
我說:這是肝經邪火旺盛,而真氣不足造成的病症,都適宜以培養氣血為主要治療方法。但都使用草藥敷貼,全部導致無法救治。
原文
劉太宰紫嚴太夫人,發背,元氣不足,用托裡藥而起。。
白話
劉太宰紫嚴太夫人,背部生瘡,元氣不足,使用扶正托毒的藥物而康復。
原文
王安人,發背正潰時,欲速效,俱敷草藥,即日而死。。
白話
王安人,背部生瘡正在潰爛的時候,想要快速見效,全部敷上草藥,當天就死亡了。
原文
一男子,臀癰腐潰,肌肉不生,用藥敷之,四沿反硬。予診之,脈澀而弱。
白話
有一個男子,臀部患癰腐爛潰破,肌肉不能生長,用藥敷在瘡上,四周反而變硬。我診視他的脈象,澀滯而且虛弱。
原文
此氣血虛不能營於患處,故敷涼藥反硬,乃氣血受寒凝結,而非毒也。用大補藥愈矣。大抵瘡之起發潰斂,皆氣血使然。
白話
這是因為氣血虛弱不能滋養患處,所以敷上寒涼藥物反而變硬,是氣血受寒凝結所導致,而不是毒邪。用大量的補益藥物就能康復了。大致來說瘡症的起發、潰爛、收斂,都是氣血所主宰的。
原文
各人元氣虛實不同,有不能發出而死者,有發出不能成膿而死者,有成膿不能腐潰而死者,有腐潰不能收斂而死者。敷貼之法,但可應酬輕小之證耳。若血氣已竭,其患必死。
白話
各人的元氣虛實不同,有的不能發出而死亡,有的發出後不能成膿而死亡,有的成膿後不能腐潰而死亡,有的腐潰後不能收斂而死亡。敷貼的方法,只能用於應付輕微細小的證候罷了。如果血氣已經衰竭,那麼這個病症必定會死亡。
原文
不但數貼不效,且氣血喜溫而惡寒,腠理喜通而惡塞,氣血因而愈滯,腫患因而愈盛,邪氣因而愈深,腐潰因而愈大。怯弱之人,取敗多矣。
白話
不但敷貼沒有效,而且氣血喜歡溫暖而厭惡寒冷,腠理喜歡通暢而厭惡堵塞,氣血因此更加阻滯,腫脹的病症因此更加嚴重,邪氣因此更加深入,腐爛潰破因此更加擴大。虛弱的人,導致失敗的很多了。
原文
況瘡疡乃七情相火,或食膏粱,或餌金石,以傷陰血,陽盛陰虛,受病於內,而發於外。
白話
何況瘡疡是由於七情化為相火,或者食用肥甘厚味,或者服用金石藥物,因而損傷陰血,陽氣旺盛陰血虧虛,在內部發病,然後表現在外部。
原文
若不彆氣分血分,陰陽虛實,腐潰淺深,服藥尚不能以保生,可敷貼而已乎?
白話
如果不分辨氣分血分、陰陽虛實、腐潰的淺深,服用藥物尚且不能保障生命,豈能僅靠敷貼就了事嗎?