原文
夫瘡疽之證候不同,寒熱虛實,皆能為痛。止痛之法,殊非一端。世人皆謂乳沒珍貴之藥,可住疼痛。殊不知臨病制宜,自有方法。
瘡疽的證候各不相同,寒、熱、虛、實都能引起疼痛。止痛的方法並非只有一種。世人都認為乳香、沒藥是珍貴的藥物,可以止住疼痛,卻不知道臨床根據病情制定適當的治療方法,自然有各自的竅門。
原文
蓋熱毒者之痛,以寒涼之劑折其熱,則痛自止也;寒邪之痛,以溫熱之藥熨其寒,則痛自除也。
因為熱毒引起的疼痛,用寒涼的方劑折損其熱勢,那麼疼痛自然就會停止;因為寒邪引起的疼痛,用溫熱的藥物溫熨祛除寒邪,那麼疼痛自然就會消除。
因為風邪而疼痛的,祛除風邪;因為濕邪而疼痛的,疏導濕邪。
原文
燥而痛者潤之,塞而痛者通之,虛而痛者補之,實而痛者瀉之。
乾燥引起的疼痛就滋潤它,阻塞引起的疼痛就疏通它,虛弱引起的疼痛就補益它,實證引起的疼痛就瀉除它。
原文
因膿鬱而閉者開之,惡肉侵潰者引之,陰陽不和者調之,經絡秘澀者利之。臨機應變,方為上醫。不可執方而無權也。
因為膿液鬱積而閉塞的,就開泄它;惡肉侵蝕潰爛的,就引流它;陰陽不調和的,就調和它;經絡祕塞不通的,就疏通它。臨證隨機應變,才是上等醫生。不可固執於成方而不知變通啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。