外科心法

卷六

灸法總論

卷六/灸法總論31
原文
夫瘡癤之症,有諸中必形諸外,在外者引而拔之,在內者疏而下之。灼艾之功甚大。
白話
瘡癤的病症,內在的問題必然表現在外表,表现在外表的要引導並拔除它,在內部的要疏通並使之下行。艾灸的功用非常大。
原文
若毒氣鬱結,瘀血凝滯,輕者或可藥散,重者藥無全功矣。
白話
如果毒氣鬱結,瘀血凝滯,輕微的或許可以用藥散去,嚴重的藥物就無法發揮完全的功效了。
原文
河間云:痛者灸至不痛,不痛者灸至痛,毒氣自然隨火而散。
白話
河間先生說:疼痛的灸到不痛為止,不痛的灸到疼痛為止,毒氣自然會隨著艾火而消散。
原文
東垣云:若不針烙,則毒氣無從而解,膿瘀無從而洩。過時不烙,反攻於內。陳氏云:譬如盜入人家,必開戶以逐之。是故善治毒者,必用隔蒜灸。
白話
東垣先生說:如果不用針刺火烙,那麼毒氣就無法解除,膿瘀也無法排泄。過了時機不烙,反而會向內攻伐。陳氏說:譬如盜賊進入人家,必須開門才能驅逐它。因此善於治療毒瘡的人,一定要用隔蒜灸。
原文
舍是而用寒苦之劑,其壯實內有火者或可;彼怯弱氣寒者,未有不敗者也。
白話
不用這個方法而用寒苦的藥物,那些體質壯實、內有火的人或許可以;但那些膽怯虛弱、氣虛寒的人,沒有不失敗的。
原文
又有毒氣沉伏,或年高氣弱,或服克伐之劑,氣益以虛,膿因不潰,必假火力以成功。
白話
又有毒氣深伏,或年紀大了氣虛弱,或服用克伐的藥物,氣更加虛弱,膿因此不能潰破,必須借助火力才能成功。
原文
如曹工部,發背已十八日,瘡頭如粟,瘡內如錐痛極,時有悶瞀,飲食不思,氣則愈虛。以大艾隔蒜灸十餘壯,尚不知,內痛不減。
白話
比如曹工部,背上發瘡已經十八天,瘡頭像粟米,瘡內痛如錐刺,時常有悶眩,飲食不思,氣更加虛弱。用大艾炷隔蒜灸十幾壯,仍然不知道疼,內痛不減。
原文
遂明灸二十餘壯,內痛悉去,毒氣大發,飲食漸進。更以大補藥,及桑木燃灸,瘀肉漸潰。
白話
於是明灸二十多壯,內痛全部消除,毒氣大發,飲食逐漸增加。再用大補藥,以及桑木燃灸,瘀肉逐漸潰爛。
原文
劉貫卿,足患疔已十一日,氣弱,亦灸五十餘壯,更以托裡藥而愈。
白話
劉貫卿,腳上患疔瘡已經十一日,氣虛弱,也灸五十多壯,再用托裡藥而痊愈。
原文
黃君,腿癰膿清,脈弱;一婦臂結一塊,已潰,俱不收斂,各灸以豆豉餅,更飲托裡藥而愈。
白話
黃君,腿部癰瘡膿液清稀,脈象虛弱;一位婦女手臂結成一塊,已經潰破,都不收斂,分別用豆豉餅灸,再服用托裡藥而痊愈。
原文
一男子,胸腫一塊,半載不消,令明灸百壯方潰。與大補藥不斂,復灸以附子餅而愈。
白話
一位男子,胸部腫起一塊,半年不消退,命令明灸百壯才潰破。給予大補藥不收斂,再次用附子餅灸而痊愈。
原文
一男子,患發背,焮痛如灼,以隔蒜灸三十餘壯,腫痛悉退,更以托裡消毒藥而愈。
白話
一位男子,患有發背,灼痛如燒烤,用隔蒜灸三十多壯,腫痛全部退去,再用托裡消毒藥而痊愈。
原文
一人患發背瘡,頭甚多,腫硬色紫,不甚痛,不腐潰,以艾鋪患處灸之,又以大補藥,數日死肉脫去而愈。
白話
一人患有發背瘡,瘡頭很多,腫硬顏色發紫,不太疼痛,不腐爛潰破,用艾草鋪在患處灸它,再用大補藥,幾天後死肉脫離而痊愈。
原文
陳工部、張兵部,患發背,已四五日,瘡頭雖小,根畔頗大,俱以隔蒜灸三十餘壯,其根內消,惟瘡頭作膿,數日而愈。
白話
陳工部、張兵部,患有發背,已經四五天,瘡頭雖然小,根部周圍很大,都用隔蒜灸三十多壯,瘡根在內消散,只有瘡頭化膿,幾天而痊愈。
原文
余丙子年,忽噁心,大椎骨甚癢,須臾臂不能舉,神思甚倦。此夭疽危病也。急隔蒜灸之,癢愈甚。又明灸五十餘壯,癢遂止,旬日而愈。《精要》云:灸法有回生之功。信矣!
白話
我在丙子年,忽然噁心,大椎骨非常癢,片刻之間手臂不能抬起,精神非常疲倦。這是夭疽危重的病症。急忙用隔蒜灸,癢更加厲害。又明灸五十多壯,癢於是停止,十天而痊愈。《精要》說:灸法有回生的功效。確實如此!
原文
大凡蒸炎,若未潰則援引郁毒,已潰者則補接陽氣,祛散寒邪,瘡口自合,其功甚大。
白話
大凡艾灸,如果瘡口未潰爛就能引出郁結的毒氣,已經潰爛的就能補益接續陽氣,驅散寒邪,瘡口自然會合攏,它的功效非常大。
原文
嘗治四肢瘡癤,氣血不足者,只以前法灸之,皆愈。疔毒甚者,尤宜灸。痛則灸至不痛,不痛則灸至痛,亦無不愈。
白話
曾經治療四肢瘡癤,氣血不足的人,只用前面的方法灸,都痊愈了。疔毒嚴重的,尤其適宜灸。痛的灸到不痛,不痛的灸到痛,也沒有不痊愈的。
原文
若中虛者,不灸而服敗毒藥,則瘡毒未除,中氣先傷,未有不敗者也。李氏云:治疽之法,著艾勝於用藥。緣熱毒中隔,外內不通,不發泄則不解散。
白話
如果中焦虛弱的人,不艾灸而服用敗毒藥,那麼瘡毒還未消除,中焦正氣先受損傷,沒有不失敗的。李氏說:治療疽的方法,用艾灸勝過用藥。因為熱毒阻隔在中等位置,外內不通,不發泄就不能消散。
原文
不幸患此者,適處貧居僻,一時無藥,用灸尤便。
白話
不幸患上這種病的人,恰好處在貧窮偏僻的地方,一時沒有藥物,用艾灸尤其方便。
原文
其法用大獨蒜切片,如三錢厚,貼於疽頂上,以艾炷安於蒜片上灸之,每三壯一易蒜片。
白話
那方法是用大獨頭蒜切片,像三錢的厚度,貼在疽瘡頂部,把艾炷放在蒜片上灸,每三壯更換一次蒜片。
原文
若灸時作痛,要灸至不痛;不痛要灸至痛方止。大概以百壯為度,用大蒜取其毒。有力多用艾炷,取其火力透。
白話
如果灸的時候疼痛,要灸到不痛;不痛要灸到疼痛才停止。大概以百壯為限度,用大蒜取它的解毒功效,有力的多用人艾炷,取它的火力透達。
原文
如法灸之,瘡一發膿潰,繼以神異膏貼之,不日而安。
白話
按照這個方法灸,瘡一旦發膿潰爛,接著用神異膏貼上,不幾天就平安了。
原文
一能使瘡不開大,二內肉不壞,三瘡口易合,見效甚神。
白話
一能讓瘡口不變大,二能讓內部肌肉不壞死,三能讓瘡口容易癒合,見效非常神奇。
原文
丹溪云:惟頭為諸陽所在,聚艾壯宜小而宜少。
白話
丹溪說:只有頭部是諸陽聚集的地方,所用的艾炷適宜小而且適宜少。
原文
又方:一切癰疽發背,妇人奶癰,皆可即用後法灸之,無有不愈。
白話
另一個方子:所有癰疽發背,婦女奶癰,都可以立即用後面的方法灸,沒有不痊愈的。
原文
其法先令病人以肘憑几,豎臂腕,腰直,用篾一條,自臂腕中曲紋盡處,男左女右,貼肉量起,直至中指尖盡處為則,不量指甲。
白話
那方法先讓病人用肘部靠在桌上,豎起手臂手腕,腰挺直,用一條竹篾,從手臂腕部橫紋盡頭處開始,男左女右,貼著皮膚量起,一直到中指尖盡頭處為準,不量指甲。
原文
卻用竹槓一條,令一人脫衣騎定,令身正直,前後用二人扛起,令腳不到地。又令二人扶定,勿令僵仆。
白話
再用一條竹槓,讓一人脫去衣服騎在上面,讓身體正直,前後用兩個人扛起,讓腳不能著地。又讓兩個人扶定,不要讓他跌倒。
原文
卻將所量臂腕篾,從其扛坐處尾骶骨盡處,直豎竹上,貼脊背量至篾盡處,則用墨點定。此只是取中,非灸穴也。
白話
再把所量的臂腕竹篾,從那人坐的槓處到尾骶骨盡頭,直接豎立在竹子上,貼著脊椎背量到竹篾盡頭處,就用墨點定。這只是取中點,不是灸穴。
原文
卻用簿篾作一子,量病人中指節,相去兩橫紋為則,男左女右,截為一則,就前所點記處,兩邊各量開一則盡處,即是灸穴。兩穴各灸五壯或七壯,不可多灸。不問癰生何處,並用此法灸之,無不愈者。
白話
再用薄竹篾做一個小子,量病人中指節,兩橫紋的距離為準,男左女右,截為一則,就著前面所點記的地方,兩邊各量到一則的盡頭,就是灸穴。兩穴各灸五壯或七壯,不能多灸。不問癰生在哪裡,都用這個方法灸,沒有不痊愈的。
原文
一云,可視其疽,發於左則灸左,發於右則灸右,甚則左右皆灸。蓋此二穴,心脈所過處。《素問》云:諸癰瘡,皆屬於心。又云:營氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。又云:心主血。心氣滯則血不行,故逆於肉理,而生癰腫。
白話
一說,可以看那疽瘡,發在左邊就灸左邊,發在右邊就灸右邊,嚴重的就左右都灸。因為這兩個穴位,是心脈經過的地方。《素問》說:各種瘡癤,都屬於心。又說:營氣不順從,逆行在肌肉理間,就會生癰腫。又說:心主管血。心氣滯則血行不暢,所以逆行在肌肉理間,因而生癰瘡。
原文
灸此穴,使心火調暢,血脈流通,即能奏效,起死回生,非常之力,屢試屢驗矣。灸圖見《外科精要》。
白話
灸這個穴位,使心火調暢,血脈流通,就能見效,起死回生,這是非常大的力量,屢次試驗屢次應驗。灸法圖見《外科精要》。