原文
吳刑部靜之子,甫周歲,患丹毒,延及遍身如血染。
吳刑部靜的兒子,才滿週歲,患有丹毒,蔓延到全身像是被血染紅了一樣。
原文
予用磁鋒擊刺,遍身出黑血,以神功散塗之,查春田用大連翹飲而愈。
我使用磁鋒針刺,全身放出黑血,用神功散塗抹,查春田則用大連翹飲而治癒。
原文
王國戚子,未彌月,陰囊患此,如前治之而愈。金氏子,不欲刺,毒入腹而死。河間云:丹從四肢起,入腹者不治。予嘗刺毒未入腹者,無不效。
王國戚的兒子,出生未滿月,陰囊患了這個病,用前面的方法治療而康復。金氏的兒子,不願意針刺,毒素侵入腹部而死亡。河間說:丹毒從四肢發起,侵入腹部的無法治療。我曾經針刺毒素未侵入腹部的患者,無不有效。
原文
二三歲小兒,臂患毒焮痛,服解毒丸及搽神功散而消。嘗治便秘或煩躁,服五福化毒丹亦效。
二三歲的小孩子,手臂患毒瘡紅腫疼痛,服用解毒丸以及塗抹神功散後消退。曾治療便秘或煩躁的症狀,服用五福化毒丹也有效果。
原文
若膿成者,急刺去,用紙捻礱麻油紝瘡內,以膏藥貼之。若兒安靜,不必服藥。候有膿,取去,仍用紝貼。
如果膿已形成,趕快針刺除去,用紙捻蘸麻油引膿進入瘡內,用膏藥貼上。如果小孩安靜,不必服藥。等到有膿時,取掉膿液,仍然用引流貼敷。
原文
有小兒瘡毒不愈,或愈而復發,皆因母食炙爆辛辣,或有熱症,宜先治母熱。就於母藥中,加漏蘆煎服,兒瘡亦愈。
有的小孩瘡毒不能癒合,或者好了又復發,都是因為母親吃了烤炸辛辣的食物,或者有熱症,應當先治療母親的熱症。就在母親的藥中,加入漏蘆煎服,小孩的瘡也會康復。
原文
若小兒自患前症,不能飲藥者,將藥加漏蘆,令母服之,其瘡亦愈。
如果小孩自己患有前面的症狀,不能服藥的,將藥物加入漏蘆,讓母親服用,小孩的瘡也會康復。
原文
一小兒,臂患痘毒不寧,按之復起。此膿脹痛而然也。遂刺之,以托裡而愈。
有一個小孩,手臂患痘毒,瘡處不安穩,按壓後又鼓起。這是因為膿腫脹痛造成的。於是針刺它,用托裡法而康復。
原文
有痘後肢節作腫,而色不赤,飲以金銀花散,更以生黃豆未,熱水調傅,干以水潤之自消。
有的小孩痘瘡後關節紅腫,但顏色不紅,服用金銀花散,再用生黃豆末,以熱水調和敷塗,乾燥時用水濕潤它,自然消退。
如果敷了六七天還不消退,膿已經形成,趕快針刺,適宜服用托裡藥。
原文
一周歲小兒,先於頭患瘡疥,漸至遍身,久而不愈。
一個週歲的小孩,頭部先患瘡癤,逐漸蔓延到全身,久久不能康復。
原文
飲四物湯加防風、黃芩、升麻,外搽解毒散,月餘而愈。
服用四物湯加防風、黃芩、升麻,外敷解毒散,一個多月而康復。
原文
有七歲小兒,頸結二核,時發寒熱,日久不愈,以連翹丸治之而消。若患在面臂等處,尤當用此藥。若潰而不斂,宜服托裡之劑。
有一個七歲的小孩,頸部結了兩顆核塊,時常發冷發熱,日子久了不能康復,用連翹丸治療而消退。如果患在面部、手臂等處,尤其應當用這個藥。如果潰爛而不能收口,適宜服用托裡的方劑。
原文
一小兒,頭面患瘡數枚,作癢出水,水利處皆潰成瘡,名曰黃水瘡也。
有一個小孩,頭面部患了幾枚瘡,發癢流出水液,水流過的地方都潰爛成瘡,名叫黃水瘡。
原文
用綠豆粉、松香為末,香油調傅,飲以荊防敗毒散而愈。
用綠豆粉、松香研成末,用香油調和敷塗,服用荊防敗毒散而康復。
原文
一小兒,頭面生瘡數枚,作癢,瘡痂積累,名曰黏瘡也。
有一個小孩,頭面部生了幾枚瘡,發癢,瘡痂層層堆積,名叫黏瘡。
原文
以枯白礬、黃丹末等分,麻油調搽,更飲敗毒散而愈。
用枯白礬、黃丹末各等分,麻油調和塗擦,再服用敗毒散而康復。
原文
一小兒,癮疹瘙癢,發熱不安,以消風散治之;又一小兒亦患此,咳嗽時嘔,以葛根橘皮湯,並愈。
有一個小孩,得了癮疹發癢,發熱不安,用消風散治療;另一個小孩也患了這個病,咳嗽時嘔吐,用葛根橘皮湯,都康復了。
原文
一小兒,頸面胸腹患水泡數枚,清而成瘡。此風邪乘於皮膚而然也,名曰瘭瘡。
有一個小孩,頸部面部胸腹部患了幾枚水泡,清澈透明而變成瘡。這是風邪侵襲皮膚造成的,名叫瘭瘡。
服用荊防敗毒散,再用牛糞燒存性研成末,敷塗而康復。
原文
有瘭疽一症,為患最毒,形如粟許,大者如慄。患無常處,多在手指,潰而出血。用南星、半夏、白芷末傅之。重者見骨,或狂言煩悶。
有一個瘭疽症,是最毒的病害,形狀小的如粟米,大的如栗子。患處沒有固定的地方,大多在手指上,潰爛而出血。用南星、半夏、白芷末敷塗。嚴重的會見到骨頭,或者胡言亂語心煩悶亂。
原文
一小兒,痘瘡已愈,腿上數枚變疳蝕陷。用雄黃、銅綠等分為末傅搽,兼金銀花散,數服而愈。
有一個小孩,痘瘡已經好了,腿上幾枚變成疳瘡蝕爛凹陷。用雄黃、銅綠各等分研成末敷擦,兼服金銀花散,數服而康復。
原文
若患遍身,用出蛾綿繭,將白礬為末,填繭內,燒礬,候汁干取出,為末,放地上,以碗蓋良久,出火毒,傅之效。
如果患處遍及全身,用出了蛾的棉繭,把白礬研成末,填入繭內,燒烤白礬,等汁液乾了取出,研成末,放在地上,用碗覆蓋很久,發散火毒,敷上去有效。
原文
一小兒,痘後瘙癢,搔破成瘡,膿水淋漓。予用經霜陳茅草為末傅搽,及鋪席上,兼飲金銀花散而愈。
有一個小孩,痘瘡後瘙癢,抓破變成瘡,膿水淋漓不止。我用經霜的陳茅草研成末敷擦,以及鋪在床席上,兼服金銀花散而康復。
原文
若用綠豆、滑石末傅之亦可,但不及茅草之功為速耳。
如果用綠豆、滑石末敷也可以,但不及茅草的功效迅速罷了。
原文
一小兒,頭患白瘡,皮光且急,諸藥不應。名曰腦疳瘡,乃胎毒挾風熱而成也。
有一個小孩,頭部患白瘡,皮膚光亮且緊繃,各種藥物都沒有效果。名叫腦疳瘡,是胎毒挾雜風熱而成的。
原文
服以龍膽丸,及吹蘆薈末於鼻內,兼搽解毒散而愈。
服用龍膽丸,以及吹蘆薈末進入鼻腔內,兼敷解毒散而康復。
原文
若重者,髮結如穗,腦熱如火,遍身出汗,腮腫胸高,尤當服此藥。
如果嚴重的,頭髮打結如穗,腦中發熱如火,全身出汗,腮幫腫脹胸口高起,尤其應當服用這個藥。
原文
一小兒,咳嗽喘逆,壯熱惡寒,皮膚如粟,鼻癢流涕,咽喉不利,頤爛吐紅,氣脹毛焦,作利,名曰肺疳。以地黃清肺飲,及化䘌丸治之而愈。
有一個小孩,咳嗽氣喘上逆,發高燒怕冷,皮膚像粟米粒,鼻子發癢流鼻涕,咽喉不舒暢,腮部潰爛吐血,肚子脹氣毛髮枯焦,腹瀉,名叫肺疳。用地黃清肺飲,以及化䘌丸治療而康復。
原文
一小兒,眉皺多啼,嘔吐清沫,腹中作痛,肚脹筋青,唇白紫黑,肛門作癢,名曰蛔疳,以大蘆薈丸治之而愈。
有一個小孩,眉頭皺起常哭鬧,嘔吐清口水,腹中疼痛,肚子脹氣筋脈發青,嘴唇蒼白紫黑,肛門發癢,名叫蛔疳,用大蘆薈丸治療而康復。
原文
有蟲食脊膂,身熱黃瘦,煩溫下痢,拍背如鼓鳴,脊骨如鋸齒,十指生瘡,常齧,此脊疳也,當以前丸治之。
有寄生蟲侵蝕脊背,身體發熱面色黃瘦,煩躁溫熱腹瀉,拍打背部如敲鼓一樣響,脊骨像鋸齒狀,十個手指生瘡,時常咬噬,這是脊疳,應當用前面的丸藥治療。
原文
一小兒,鼻外生瘡,不時揉擦,延及兩耳,諸藥不效。以蘆薈丸服,及搽松香、綠豆末而愈。
有一個小孩,鼻子外面生瘡,不時揉搓摩擦,蔓延到兩隻耳朵,各種藥物都沒有效果。服用蘆薈丸,以及塗擦松香、綠豆末而康復。
原文
一小兒,十歲,患瘡疥,久不愈,肌體羸瘦,寒熱作時,腦熱足冷,滑瀉肚痛,齦爛口臭,乾渴,爪黑麵黧。此腎疳也。服六味地黃丸,更搽解毒散而愈。
有一個小孩,十歲,患瘡癤,久久不能康復,身體消瘦,發冷發熱發作時,頭部發熱腳卻冰冷,腹瀉肚子疼痛,牙齦潰爛口臭,口渴,爪子發黑面色黑黃。這是腎疳。服用六味地黃丸,再敷解毒散而康復。
原文
一小兒,項結一核,堅硬如癧,面色痿黃,飲食不甘,服托裡藥不應。此無辜疳毒也,予以蟾蜍丸治之而愈。
有一個小孩,頸項結了一個核,堅硬如癤,面色痿黃,吃東西沒有味道,服用托裡藥沒有效果。這是無辜疳毒,我用蟾蜍丸治療而康復。
原文
若數服而不消,按之轉動,軟而不痛者,內有蟲如粉,宜急針去之。若不速去,則蟲隨氣走,內蝕臟腑,不治。
如果服了數劑還不消退,按壓它可以轉動,柔軟而不疼痛的,裡面有蟲如粉末,應當趕快針刺去除。如果不迅速去除,蟲就會隨著氣行走,在內腐蝕臟腑,無法治療。
做丸要用蟾蜍一二枚,在夏天水溝中捕捉腹部大、不跳不叫的。
原文
先取糞蛆一杓,置桶中,以尿浸之,桶近上令乾,使蛆不得出。卻將蟾蜍撲死,投在蛆中,任與蛆食。次以新布袋包系定,置水急處浸一宿。
先取一杓糞蛆,放在桶中,用尿浸泡,桶靠近上方讓它變乾,使蛆不能爬出。然後將蟾蜍拍死,投入蛆中,任由蛆吃它。接著用新布袋包好紮緊,放在水流急的地方浸泡一晚。
原文
取出,瓦上焙為末,入麝香五分,軟飯丸如麻子大。每服二三十丸,空心米飲送下。
取出來,在瓦片上烘乾研成末,加入麝香五分,用軟飯做成丸如麻子大小。每次服用二三十丸,空腹時用米湯送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。