外科心法

卷六

蟲犬傷(附破傷風)

卷六/蟲犬傷(附破傷風)11
原文
陳鎰,居庸關人,蠍螫手,疼痛徹心,頃刻焮痛至腋,寒熱拘急,頭痛惡心。此邪正二氣相搏而然。
白話
陳鎰,是居庸關人,被蠍子螫了手,疼痛直透心臟,一下子焮痛蔓延到腋下,發冷發熱、筋脈拘急,頭痛、噁心。這是邪氣與正氣相互搏鬥所導致的。
原文
以飛龍奪命丹塗患處及服止痛之藥,俱不應。乃以隔蒜灸法灸之,遂愈。予母及予,皆嘗被螫,如前灸之,痛即止。予母又嘗為蜈蚣傷指,亦用前法而愈。凡蛇毒之類所傷,依此療之,並效。本草謂蒜療瘡毒,有回生之功。
白話
用飛龍奪命丹塗在患處,又服了止痛的藥,都沒有效果。於是用隔蒜灸的方法來灸,就痊癒了。我的母親和我自己,都曾經被蠍子螫過,像前面那樣灸,疼痛立刻就止住了。我的母親又曾經被蜈蚣傷了手指,也是用同樣的方法治癒。凡是蛇毒之類的咬傷,依照這個方法治療,都有效。《本草》上說蒜能治療瘡毒,有起死回生的功效。
原文
有一獵戶,腿被狼咬,痛甚,治以乳香定痛散,不應。
白話
有一個獵戶,腿被狼咬了,非常疼痛,用乳香定痛散治療,沒有效果。
原文
予思至陰之下,氣血凝結,藥力難達,令隔蒜灸至五十餘壯,疼痛悉去。仍以托裡藥,及膏藥貼之而愈。
白話
我想到在人體最陰的部位(如下肢),氣血容易凝結,藥力難以到達,就讓他用隔蒜灸灸了五十多壯,疼痛完全消除了。再用托裡的藥,以及膏藥貼敷,就痊癒了。
原文
又王生,被鬥犬傷腿,頃間焮痛,至於翌日,牙關緊急,以玉真散治之不應。
白話
又有一個王姓書生,被鬥犬傷了腿,一下子焮痛起來,到了第二天,牙關緊閉,用玉真散治療沒有效果。
原文
亦隔蒜灸三十餘壯而蘇,仍以玉真散及托裡消毒藥而愈。
白話
也是用隔蒜灸灸了三十多壯才甦醒過來,再用玉真散和托裡消毒的藥治療就痊癒了。
原文
一人誤傷去小指一節,牙關緊急,腰背反張,人事不知,用玉真散、青州白丸子各一服,未應。此亦藥力不能及也。
白話
有一個人不小心傷了小指,斷了一節,牙關緊閉,腰背反張(角弓反張),不省人事,用了玉真散、青州白丸子各一服,沒有效果。這也是藥力不能到達的緣故。
原文
急用蒜搗爛,裹患指,以艾灸之,良久覺痛。仍以白丸子一服,及托裡散數服而愈。
白話
趕緊把蒜搗爛,包住受傷的手指,用艾灸它,過了很久才感覺到疼痛。再服一服白丸子,以及幾服托裡散,就痊癒了。
原文
夫積在腸胃,尚為難療,況四肢受患,風邪所襲,遏絕經絡者。
白話
積滯在腸胃裡面,尚且難以治療,何況四肢患病,被風邪侵襲,導致經絡阻絕不通的呢?
原文
古人所制淋、潰、貼、㶸、鐮、刺等法,正為通經絡導引氣血也。
白話
古人制定的淋洗、潰敷、貼敷、熱敷、鐮洗、刺血等方法,正是為了疏通經絡、引導氣血。
原文
一男子,墜馬傷頭並臂,令蔥搗爛,炒熱罨患處,以熱手熨之,服沒藥降聖丹而愈。本草云:蔥大治傷損。
白話
有一個男子,從馬上摔下來,頭和手臂都受了傷,讓他把蔥搗爛,炒熱後敷在患處,再用熱手來回熨燙,服用了沒藥降聖丹就痊癒了。《本草》上說:蔥能很好地治療跌打損傷。