外科心法

卷一

療瘡腫權變通類法(見《外科精義》)

卷一/療瘡腫權變通類法(見《外科精義》)19
原文
夫瘡疽之病,治療多方。總而論之,各有所宜。
白話
瘡疽這類疾病,治療方法多種多樣。總體來說,各有適宜之處。
原文
補瀉淋塌,及敷掃貼熁,針鐮炙烙,用之不同。蓋知其道也,舉治必效。昧於理者,利害不無。嘗見以寒療熱,以熱療寒,古今之通論也。
白話
補法、瀉法、淋洗、塌漬,以及敷藥、掃瘡、貼熁、針刺、鐮刀放血、艾灸、烙法,使用的方法各有不同。若能通曉其中的道理,施行治療必定有效。不懂道理的人,利害關係不能不考慮。常見用寒來治療熱、用熱來治療寒,這是古今通用的理論。
原文
又有檢方療病,妄制加減,以意裁之,自以為可。
白話
也有查閱方書來治療疾病,隨意增減藥物,主觀裁斷,自以為正確。
原文
殊不知病有逆從,治有緩急,法有正權,方有奇偶,用有輕重。夫醫者意也,得其意,然後能變通也。
白話
殊不知疾病有逆證和從證之分,治療有緩急之別,治法有正治和權宜之變,處方有奇方和偶方之分,用藥有輕重之異。醫生靠的是靈活變通的意識,領會了這種意識,然後才能變通運用。
原文
達其變通,悟其道而審其理也,則左右逢其原矣。愚雖不才,略陳萬一。
白話
能通達變通之道,領悟其中的道理而明察其原理,那麼無論從哪個角度都能找到治療的要領。我雖然不才,略微陳述萬分之一的心得。
原文
嘗見治寒以熱,而寒彌甚;治熱以寒,而熱彌熾者。何也?
白話
曾見有用熱來治療寒證,而寒反而更嚴重;用寒來治療熱證,而熱反而更熾盛的情況。這是什麼原因呢?
原文
蓋不知五臟有陰陽之性,其可因其類而取之也。
白話
這是因為不知道五臟具有陰陽的屬性,可以根據其類別來選取治療方法。
原文
假如心實生熱者,當益其腎,腎水滋,熱將自除。腎水虛生寒,當補心,心火降,寒將自除。
白話
假設心實而產生熱證的應當補益腎臟,腎水充沛,熱自然會消除。腎水虛弱而產生寒證的應當補益心臟,心火下降,寒自然會消除。
原文
此所謂寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽也。
白話
這就是所謂的,用寒涼藥治療熱證而熱不退者,應當從陰分來治;用溫熱藥治療寒證而寒不消者,應當從陽分來治。
原文
又寒因熱用,熱因寒用,要在通其理類而已。又聞微者逆之,甚者從之,何謂也?
白話
又有寒因熱用、熱因寒用的方法,關鍵在於通曉其中的道理分類罷了。又聽說病輕的逆治,病重的從治,這是什麼意思呢?
原文
蓋治寒以熱,必涼而行之;治熱以寒,必溫而行之。此亦欲其調和也。其間有正有權者何也?
白話
用熱藥治療寒證,必須用涼水送服;用寒藥治療熱證,必須用溫水送服。這也是希望達到調和的目的。其中有正治和權宜之治的分別是什麼呢?
原文
蓋病有微有甚,微者逆治,理之正也;甚者從治,理之權也。
白話
疾病有輕微和嚴重之分,輕微的用逆治法,是正規的道理;嚴重的用從治法,是權宜的道理。
原文
然為瘡科,於補瀉汗下,標本逆從,正權之理,烏可闕而不知也。
白話
然而從事瘡科的人,對於補瀉汗下、標本逆從、正治權宜的道理,怎麼可以缺失而不了解呢?
原文
大凡治療瘡疽之要法,曰:初覺熱毒發熱,鬱結而作瘡疽,一二日,宜先服五利湯,盪滌邪氣,疏通臟腑,令內消也。
白話
大凡治療瘡疽的重要方法,說:初期感覺熱毒發熱,鬱結而形成瘡疽,一二日內,適宜先服用五利湯,滌蕩清除邪氣,疏通臟腑,使瘡毒從內消散。
原文
古今湯法,謂切銼、㕮咀,如麻豆大,以猛火急煎,無令過熟,欲其速利也。次有丸散宣導,血脈漸次消磨,令緩散也。助以淋溻,調和榮衛,行經絡也。
白話
古今湯劑的製作方法,是切碎、咀嚼成麻豆大小,用猛火快速煎煮,不要煎煮過熟,是希望藥力快速發揮。其次有丸散來宣通引導,使血脈中的病邪逐漸消散磨滅,讓瘡毒緩慢消散。輔助以淋溻的方法,調和營衛,疏通運行經絡。
原文
更當膏潤溫養,兼磨傳四畔,貼熁之藥,順其陰陽也。追蝕托裡,汗下調補,臨時制宜。淺深緩急,自有等差。男女貴賤,亦當別論。晉尚書仲澄曰:寡婦尼僧,異於妻妾。雖無房室之勞,而有憂思之苦。此深達其情者也。
白話
更應當用膏劑滋潤、溫養,同時在瘡口四周磨敷傳導,用貼熁的藥物,順應陰陽的變化。追蝕膿液、托裡排膿、發汗瀉下、調養補益,應根據具體情況靈活制定治療方案。瘡疽的深淺輕重,各有相應的等級差別。男女尊卑貴賤,也應當區別對待。晉朝尚書仲澄說:寡婦和尼姑,與妻妾不同。雖然沒有房事的勞累,卻有憂思的痛苦。這是深刻通達患者情志的說法。
原文
又仲景云:物性剛柔,餐居亦異,治亦不同也。所以黃帝興四方之問,岐伯舉四治之能。
白話
又張仲景說:事物的性質有剛有柔,飲食起居也各有不同,相應的治療方法也應不同。所以黃帝提出四方民眾的疑難問題,岐伯列舉四種治療方法的功能。
原文
況病之新舊,形志樂苦,豈可執方無權,以求其愈疾哉。
白話
更何况疾病有新有舊,形體和情志有舒樂有悲苦,怎麼可以固執地執守成方而不知變通,來求得疾病痊愈呢?
原文
亦有瘡疽腫痛,初生一二日,便覺脈沉細而煩悶,臟腑弱而皮寒,邪毒猛暴,恍惚不寧,外證深沉者,亦宜即當用托裡散,或增損茯苓湯,及溫熱之劑,以從治之。
白話
也有瘡疽腫痛,剛發生一二日,就感覺脈象沉細而且煩悶,臟腑虛弱而且皮膚寒冷,邪毒猛烈暴躁,精神恍惚不能安寧,對於外證深沉的,也應當立即使用托裡散,或者增損茯苓湯,以及溫熱性質的藥物,用從治的方法來治療。