原文
凡外瘍名目雖多,以癰疽為提綱,疽屬陰而癰屬陽也。癰疽之外,有疔有痰。
白話
凡是外部瘍瘡的名目雖然很多,但以癰疽作為綱領,疽屬於陰而癰屬於陽。癰疽之外,還有疔和痰。
原文
疔與疽同類,疔形小而疽形大;痰與癰有別,痰形小而癰形大也。
白話
疔與疽同類,疔的形狀小而疽的形狀大;痰與癰有區別,痰的形狀小而癰的形狀大。
原文
凡初起有頭一粒者,為疽。發於項名項疽,發於腦名腦疽,如肩、背、腰、脅、肋、胸、腹及腿、臂、股、臀等處,各隨其部而名之曰「某疽」、「某癰」。
白話
凡是初起有一粒頭樣的,是為疽。發在項部叫做項疽,發在腦部叫做腦疽,像肩、背、腰、脅、肋、胸、腹以及腿、臂、股、臀等處,各隨其部位而命名為「某疽」、「某癰」。
白話
古人雖然說疽屬於陰,由五臟所生,但是陽證佔多數。
原文
總以形色為辨,如色紅高腫者,為陽;色紫暗黑平坦者,為陰。痛者,為陽;不痛者,陰也。
白話
總是以形色來辨別,比如顏色紅而高腫的,是為陽;顏色紫暗黑而平坦的,是為陰。疼痛的,是為陽;不疼痛的,是陰。
原文
《外科正宗》開卷總論幾篇,言之極詳,所當熟讀者也。
白話
《外科正宗》開頭的總論幾篇,論述得非常詳細,是應當熟讀的內容。
白話
如果初起一粒長在面部以及手足指間,就稱之為疔。
原文
如額疔、眉疔、鼻疔、顴疔、唇疔及手足指蛇頭疔、蛇腹疔、足指之黑疔,皆起一粒椒,即發寒熱。
白話
像額疔、眉疔、鼻疔、顴疔、唇疔以及手足指的蛇頭疔、蛇腹疔、足指的黑疔,都長出一粒花椒樣的小點,隨即發寒熱。
白話
疔的根部堅硬,四周腫大的,這個疔必定嚴重,要防備走黃的危險。
原文
前言疔疽同類,疔形小而疽形大,然疔之害速而疽之禍慢。疔若走黃,八九日必死。
白話
前面說疔疽同類,疔形小而疽形大,但是疔的危害迅速而疽的禍患緩慢。疔如果走黃,八九天必定死亡。
白話
疽毒內陷,早的二十多天,多的到四十多天就會死亡。
原文
又如額疽、鬢疽、手大指之調疽、足大指之敦疽,其實皆疔之類,治亦相同,但形比疔為大耳。
白話
又如額疽、鬢疽、手大指的調疽、足大指的敦疽,其實都是疔這一類,治療也相同,只是形狀比疔大些罷了。
原文
至於癰腫雖屬陽,然陰者極多。初起漫腫無頭,色雖白而身發寒熱,三四日即有塊高腫者,仍屬陽證。
白話
至於癰腫雖然屬於陽,但是陰性的卻非常多。初起漫腫沒有頭,顏色雖然白而身體發寒熱,三四天就有腫塊高起的,仍然屬於陽證。
原文
惟身不熱,微惡寒,瘍處微微漫腫,色白不紅,無甚痛楚,及至數十日始覺漸大者,乃為陰證耳。
白話
只有身體不發熱,稍微怕冷,瘍處微微漫腫,顏色白而不紅,沒有什麼疼痛,等到幾十天後才漸漸變大的,才是陰證。
原文
肩癰、臂癰、腿癰、脅癰、腹癰、背癰等,皆因其漫腫無頭而名之耳。其中根盤極大者,惟腿癰為最。
白話
肩癰、臂癰、腿癰、脅癰、腹癰、背癰等,都是因為它們漫腫沒有頭而命名的。其中根部範圍極大的,只有腿癰最為顯著。
原文
嘗見腿癰之大者如斗,小者如升,中等者至如五升斗大小。若臂膊、腹肋等處,從未有如此大者。除腿癰之外,惟流注亦有極大者。
白話
曾見過腿癰大的像斗,小的像升,中等的像五升斗那麼大。至於臂膊、腹肋等處,從來沒有這樣大的。除了腿癰之外,只有流注也有極大的。
原文
曾見揹包流注形大一種,上至肩膊,下至腰間,長大如冬瓜樣者。
白話
曾見過揹包流注形狀大的一種,上到肩膊,下到腰間,長得像冬瓜一樣。
原文
至如肩髃之部漫腫色微紅,大如茶杯樣者,名肩癰。若大如碗者,如盆者,即名掛肩流注。
白話
至於肩髃部位漫腫顏色微紅,像茶杯大小的,叫做肩癰。如果大得像碗、像盆的,就叫做掛肩流注。
原文
若腫在胛腋之間,形小如茶杯樣者,名胛癰;大者即名穿胛流注。又因其大小而分別名之也。
白話
如果腫在胛腋之間,形狀小像茶杯樣的,叫做胛癰;大的就叫做穿胛流注。這是根據大小來分別命名的。
原文
再言流注,少者一、二、三處,多者十餘處,或三或五或七,總以仄數(單數)為多。
白話
再來說流注,少的有一、二、三處,多的有十幾處,或是三、五、七處,總是以單數為多。
原文
若獨腳流注,只有數處:生於背名揹包流注;生於肩名掛肩流注;生於胛名穿胛流注;生於環跳、腿股等處,名附骨流注。只此四處患流注獨一個。
白話
至於獨腳流注,只有幾個部位:生在背部叫做揹包流注;生在肩部叫做掛肩流注;生在胛部叫做穿胛流注;生在環跳、腿股等處,叫做附骨流注。只有這四個部位患流注是單獨一個。
原文
若在別處,或胸、脅、腿、臂、肩、頸,獨生一個者極少。
白話
如果在別的部位,比如胸、脅、腿、臂、肩、頸,單獨長一個的情況極少。
原文
若夫痰核串癧,多生於頸間,或連及兩腋,其核小者如梅、如李,大者如雞蛋、鴨卵之狀。初起皮膚鬆動,按之其核在內者是也。
白話
至於痰核串癧,多生於頸間,有時連及兩腋,那些核小的像梅子、李子,大的像雞蛋、鴨蛋的樣子。初起皮膚鬆動,按下去覺得核在裡面的就是這種病。
原文
又有流痰,或生足踝,或生於臂肘,或生於指節,皆為虛證,收功不易。
白話
又有流痰,有的生在足踝,有的生在臂肘,有的生在指節,都是虛證,收效不容易。
原文
又男子之囊癰與婦人之乳癰同等,皆消散者多。囊癰初起,挾疝氣者可消。乳癰初起,挾肝氣者亦可消。
白話
又男子的囊癰與婦人的乳癰相同,能夠消散的居多。囊癰初起,挾有疝氣的可消散。乳癰初起,挾有肝氣郁結的也可以消散。
白話
這兩種都是腫而不太硬,而且寒熱也不明顯,所以能夠見效。
白話
如果濕火嚴重,寒熱交替出現,顏色紅而灼熱的,就不容易消散了。
原文
乳房之證,有肝鬱乳癰,其色白;有火毒乳癰,其色即紅。
白話
乳房的病證,有肝鬱乳癰,它的顏色白;有火毒乳癰,它的顏色就紅。
白話
又有乳癖,在乳房旁邊,或大或小,隨著情緒喜怒而消長。
原文
又有乳痰,如鵝卵大,在乳房之中,按之則硬,推之則動者是也。若推之不動,釘著於骨,即屬乳岩,難治。
白話
又有乳痰,像鵝卵那麼大,在乳房裡面,按下去硬,推動它會移動的就是。如果推它不動,像釘在骨頭上,就屬於乳岩,難以治療。
原文
又有乳頭碎爛,且癢且痛,名乳頭風,屬濕熱。以上諸證,皆常有之。惟乳頭出血,名乳衄。
白話
又有乳頭破碎糜爛,又癢又痛,叫做乳頭風,屬於濕熱。以上這些病證,都是常有的。只有乳頭出血,叫做乳衄。
原文
更有乳懸,乃乳頭長至七八寸及三尺者,此二證罕見。
白話
更有乳懸,是乳頭長到七八寸甚至三尺的,這兩種病證罕見。
原文
余小時在先生(指其舅父高秉鈞)處,曾見乳懸長一尺余。
白話
我小時候在先生(指其舅父高秉鈞)那裡,曾見過乳懸長一尺多。
原文
依古方用川芎末燒煙燻之,內服川芎、當歸、膽草清肝藥效。
白話
依照古方用川芎末燒煙燻患處,內服川芎、當歸、膽草等清肝藥見效。
原文
再論內癰,生於腹中,如肺癰,胃癰(即䐗癰),肝癰,大、小腸癰,皆以部位而名。
白話
再來論述內癰,長在腹中的,像肺癰、胃癰(即䐗癰)、肝癰、大腸癰、小腸癰,都是根據部位來命名的。
白話
肺癰咳嗽吐出臭痰膿血,胸前隱隱作痛,最容易明白。
原文
胃脘癰俗名䐗癰,生於中脘,脘中痛而漸硬不移,久則成膿。
白話
胃脘癰俗名䐗癰,長在中脘部位,脘中疼痛且逐漸變硬不移動,日久就會形成膿。
原文
又內䐗癰外形不高,但中硬痛,久而不愈,或膿從吐出,或從大便出,食少形瘦者,奄奄而死。
白話
又內䐗癰外形不隆起,只是中間硬痛,長期不癒,有的膿從口中吐出,有的從大便排出,食慾減少形體消瘦的,就會氣息微弱而死。
原文
若外䐗癰,中脘硬痛,漸漸高腫有頭,其人能食,膿從外出而愈。
白話
至於外䐗癰,中脘硬痛,漸漸高腫有頭,病人能夠進食,膿從外面流出而痊癒。
原文
肝癰由肝鬱氣滯血凝,其證兩脅滿,臥則驚,不得小便,期門穴隱隱痛,肉微起者是也。
白話
肝癰由肝氣鬱結、氣滯血凝引起,其症狀是兩脅脹滿,臥床則驚悸,小便不通,期門穴隱隱作痛,肌肉微微隆起的便是。
原文
當臍以下腹板硬,外無形象而痛甚,口渴便秘者,大腸癰也。少腹硬痛,足屈不伸者,小腸癰也。然亦有膿從外出者。
白話
肚臍以下腹部板硬,外表沒有形跡而疼痛劇烈,口渴便秘的,是大腸癰。小腹硬痛,腿彎曲不能伸直的是小腸癰。然而也有膿從外面流出的。
原文
曾見一腸癰外潰,其孔在臍下偏右三寸,每日所食粥飯菜蔬之糞,強半皆從膿孔流出。
白話
曾見過一例腸癰向外潰破,瘡孔在肚臍下偏右三寸,每天所吃的粥飯菜蔬形成的糞便,大半都從膿孔流出。
白話
大量使用補托、護膜、解毒的藥物,慶幸病人能夠進食,最終得以收效成功。
原文
此外又有癭瘤惡核,治之總不見效。惟瘤中有豆渣瘤一種可醫。
白話
此外又有癭瘤惡核,治療總不見效。只有瘤中的豆渣瘤一種可以醫治。
原文
潰破後,其膿如粉渣、豆渣一樣,去盡之後,再去包衣,如豆腐衣碎片,亦可收功。
白話
潰破之後,它的膿像粉渣、豆渣一樣,清除乾淨之後,再去除包衣,像豆腐衣碎片那樣,也可以收口痊癒。
原文
癰疽、疔毒、痰瘤之外,另有奇特名色,今古相傳,亦不可不知。
白話
癰疽、疔毒、痰瘤之外,另有奇特的名稱,古今相傳,也不可以不知道。
原文
如生於腿灣名曲鰍;生於跨凹名魚口;生於頸間硬而不移,按之尚有情者,名馬刀痰;按之無情如石者,名失榮。此自古相傳,彰彰可考,不可強立名色也。
白話
比如生在腿彎叫做曲鰍;生在胯凹叫做魚口;生在頸間硬而不移動,按下去還有活動感的,叫做馬刀痰;按下去沒有活動感像石頭一樣的,叫做失榮。這些自古相傳,明明白白可以查考,不可以強行另立名目。
原文
他如小便下面皮腫如水晶泡,名鵝肫疳;臂腫而塊長大一條者,名黃瓜毒。皆俗名也。
白話
其他像小便下方皮膚腫起像水晶泡的,叫做鵝肫疳;臂腫而起塊長成一條的,叫做黃瓜毒。這些都是俗名。
原文
又如疽發於背名發背;偏於左右,以手可搭,名搭手。疽發於手足之背,即名手足發背。
白話
又如疽發在背部叫做發背;偏在左右,用手可以搭到的,叫做搭手。疽發在手腳的背面,就叫做手足發背。
白話
其實都是俗名,但是對事情沒有妨礙,不妨隨俗稱呼。
原文
至於咽喉、口舌諸證,古人另立一科。然名色亦不可不知:咽喉一邊腫如黃豆大者名單蛾,亦有如蠶豆大者;若兩邊腫者名雙蛾;如豆大腫而碎腐者,名爛頭蛾。
白話
至於咽喉、口舌等病證,古人另立一科。但是名稱也不可以不知道:咽喉一邊腫得像黃豆大的叫做單蛾,也有像蠶豆大的;如果兩邊都腫的叫做雙蛾;像豆大腫而破碎腐爛的,叫做爛頭蛾。
原文
若咽喉紅腫而無頭,但漫腫者,名曰喉癰;若初起喉間即碎腐者,名曰喉疳;如喉疳狀而胸前有紅點,或頸或遍身紅者,即名爛喉痧。
白話
如果咽喉紅腫而沒有頭,只是漫腫的,叫做喉癰;如果初起喉間就破碎腐爛的,叫做喉疳;像喉疳的樣子而胸前有紅點,或者頸部或全身發紅的,就叫做爛喉痧。
白話
喉風這一病證極其迅速,必定喉嚨腫脹而痰氣壅塞聲音嘶啞,是最緊急的病證。
原文
又有一種馬脾風,小兒患者多,咽喉並不紅腫,但痰氣喘粗,而不能咽物,身雖寒熱,而面無火色,神氣不安,喘呼不止。三四日即死,死者多,活者少。用牛黃奪命散,間有生者。
白話
又有一種馬脾風,小兒患者較多,咽喉並不紅腫,但是痰氣喘促粗重,而不能吞嚥食物,身體雖然有寒熱,而臉上沒有火色,神氣不安,喘息呼叫不止。三四天就會死亡,死的多,活的少。用牛黃奪命散,偶爾有能存活的。
原文
喉痹一證,陰虛鬱火為多。視其喉不腫,且不甚紅,但覺喉間乾燥,嚥唾不利,食飲又不妨。此名喉痹,慎調即無妨於事。
白話
喉痹這一病證,陰虛鬱火的居多。看他的喉嚨不腫,而且不太紅,只覺得喉間乾燥,吞嚥唾液不順利,飲食卻不受影響。這叫做喉痹,謹慎調養就沒有妨礙。
原文
喉癬如喉痹樣,但喉間有紅絲絆滿,且覺癢者是也。
白話
喉癬像喉痹的樣子,但是喉間有紅絲佈滿,而且感覺發癢的就是。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。