外科證治全書

卷二

筋脈(2)

卷二/齒部證治(計十六證)34
原文
齒縫出血,無論大人小兒,當別虛實治之。陽明實熱,則血出如湧,口必臭而牙不動,清胃散主之。
白話
牙縫出血,不論大人小孩,應當區分虛實來治療。如果是陽明實熱,出血就像泉湧一樣,口中必定有臭味而且牙齒不鬆動,用清胃散主治。
原文
陽明壅實之甚,口渴便秘而衄不止者,用調胃承氣湯入童便和服,下黑糞即愈。然必便秘口渴燥熱方可用。
白話
陽明壅實很嚴重,出現口渴、便秘、出血不止的,用調胃承氣湯加入童便一起服用,排出黑色糞便就會痊癒。但必須是便秘、口渴、燥熱的狀況才能使用。
原文
如陽明虛熱,牙齦腐爛,血水滲流不已者,二參湯主之,或補中益氣湯加山梔、丹皮。
白話
如果是陽明虛熱,牙齦腐爛,血水不斷滲出的,用二參湯主治,或者用補中益氣湯加山梔、丹皮。
原文
如腎陰不固,虛火上熾,口不臭牙不痛,但搖動不堅,或微痛不甚,而牙縫點滴出血者,治宜滋腎,六味地黃丸加猴姜主之。
白話
如果是腎陰不固,虛火上炎,口中不臭、牙齒不痛,只是牙齒鬆動不堅固,或者稍微疼痛但不嚴重,而牙縫點滴出血的,治療應當滋養腎陰,用六味地黃丸加猴姜主治。
原文
或有陽虛火浮者,則宜用加減八味丸加猴姜,隨手應效。
白話
或者有陽虛火浮的,則應當用加減八味丸加猴姜,隨手見效。
原文
如小兒疳積氣盛者,必兼服蘆薈丸,外俱用小薊散擦之。調胃承氣湯
白話
如果是小孩子疳積氣盛的,必須同時服用蘆薈丸,外部都用小薊散擦拭。調胃承氣湯
原文
大黃(三錢,酒製) 元明粉(一錢五分) 甘草(一錢) 枳殼(一錢五分)上水煎去渣,入元明粉熔化頓服。
白話
大黃(三錢,酒製)、元明粉(一錢五分)、甘草(一錢)、枳殼(一錢五分)。以上藥材用水煎煮,去渣,加入元明粉溶化,一次服完。
原文
二參湯人參 元參(等分)上水煎溫服,一加麥冬、甘草。小薊散小薊 百草霜 蒲黃(炒) 香附(醋製)
白話
二參湯:人參、元參(等分)。以上藥材用水煎煮,溫服。另一方加麥冬、甘草。小薊散:小薊、百草霜、蒲黃(炒)、香附(醋製)。
原文
上等分,研細末,用擦牙上半刻,以溫茶漱之。
白話
以上藥材等分,研磨成細末,用來擦拭牙齒約半刻鐘,再用溫茶漱口。
原文
又方(存驗。)青竹茹,上一味,醋浸一宿,含漱甚效。
白話
又一方(留存備用)。青竹茹,這一位藥,用醋浸泡一夜,含在口中漱口非常有效。
原文
清胃散(見前牙宣。)補中益氣湯(通用三十。)六味地黃丸(通用四十三。)加減八味丸(通用四十六。)蘆薈丸(見後陰肛門作癢。)
白話
清胃散(見前面牙宣條)。補中益氣湯(通用方三十)。六味地黃丸(通用方四十三)。加減八味丸(通用方四十六)。蘆薈丸(見後面陰肛門作癢條)。
原文
生於牙盡咬中,牙關緊閉,此證初起勢甚危,夜尤甚,然不難愈。
白話
長在牙齒盡頭咬合處,牙關緊閉,這個病症初起時勢頭很危險,夜間尤其嚴重,但是不難治癒。
原文
先用珍珠散吹牙齦,外用黃熟香附削釘,漸漸𢶍進,牙門漸開,即將珍珠散吹患處。珍珠散(見喉部喉癰。)
白話
先用珍珠散吹入牙齦,外部用黃熟香附削成釘狀,逐漸插入,牙關漸漸張開,隨即將珍珠散吹入患處。珍珠散(見喉部喉癰條)。
原文
患牙證久不愈,齒縫出膿,甚至齒落,如上邊左門牙落則不治。
白話
患牙病長久不癒,牙縫流出膿液,甚至牙齒脫落,如果是上邊左邊門牙脫落則不可治。
原文
外吹珍珠散,內服滋陰降火之劑,歸芍地黃湯加元參、麥冬。
白話
外部吹珍珠散,內部服用滋陰降火的藥劑,用歸芍地黃湯加元參、麥冬。
原文
珍珠散(見喉部喉癰。)歸芍地黃湯(通用三十七。)
白話
珍珠散(見喉部喉癰條)。歸芍地黃湯(通用方三十七)。
原文
齦腫出血,疼痛臭穢,惡寒惡熱,此皆腸胃濕熱為患;兼風則開口呷風更痛;積熱則臭穢難近。
白話
牙齦腫脹出血,疼痛且有臭穢之氣,怕冷怕熱,這些都是腸胃濕熱引起的病患;如果兼夾風邪,張口吸風會更痛;如果積熱,則臭穢難以接近。
原文
宜用清胃散去黃連加歸身、元參各二錢;風,加防風;臭,加山梔。
白話
應當用清胃散去掉黃連,加入歸身、元參各二錢;有風邪,加防風;有臭味,加山梔。
原文
又:要知喜惡寒熱胃血受傷,用此方固佳;若惡寒喜熱胃氣受傷,必用補中益氣湯。外俱搽珍珠散。
白話
又:要知道如果喜歡冷惡熱是胃血受傷,用這個方子固然好;如果怕冷喜歡熱是胃氣受傷,必須用補中益氣湯。外部都搽珍珠散。
原文
附方(存驗。)胡黃連(五分) 膽礬 兒茶(各一分)上共研細末搽之,治牙齦疳爛立效。
白話
附方(留存備用)。胡黃連(五分)、膽礬、兒茶(各一分)。以上共同研磨成細末塗搽,治療牙齦疳爛立即見效。
原文
清胃散(見前牙宣。)補中益氣湯(通用三十。)珍珠散(見喉部。)
白話
清胃散(見前面牙宣條)。補中益氣湯(通用方三十)。珍珠散(見喉部)。
原文
初牙間紅腫,漸變紫黑,腐爛臭穢,此係胎毒或痘毒,殺人最速,一日爛一分,兩日爛一寸,走馬喻其速也。
白話
初期牙齒間紅腫,逐漸變成紫黑色,腐爛發臭,這是胎毒或痘毒所致,殺人最快,一天爛一分,兩天爛一寸,「走馬」是形容其迅速。
原文
鼻梁上發紅點如珠則不治;上唇左門牙落者死。
白話
鼻樑上出現像珠子一樣的紅點則不可治;上唇左邊門牙脫落的人會死。
原文
急服清胃散,外以童便漱其毒,赤霜散吹之,雖致延爛穿腮不堪危險之候並效。赤霜散
白話
趕快服用清胃散,外部用童便漱口以解毒,再吹入赤霜散,即使導致蔓延腐爛穿破腮幫等極度危險的狀況也有效。赤霜散
原文
用紅棗一枚,去核,入紅砒如黃豆大一粒,紮好放瓦上,炭火炙至棗枯煙盡為度,取起蓋熄,俟冷加冰片一分,研吹立效。又方(存驗。)
白話
用紅棗一枚,去核,放入黃豆大小的紅砒一粒,紮好放在瓦片上,用炭火烤到棗子枯焦、煙氣完全消失為止,取下蓋住讓火熄滅,等冷卻後加入冰片一分,研磨吹入立即見效。又一方(留存備用)。
原文
用白馬前蹄,修下之腳皮,炙炭存性為末,加冰片少許,吹患處立愈。清胃散(見前牙宣。)
白話
用白馬的前蹄,削下來的腳皮,炙成炭保留藥性研成粉末,加入少許冰片,吹入患處立刻痊癒。清胃散(見前面牙宣條)。
原文
牙床不痛,齒疏豁動搖脫落,系腎虛。六味地黃湯加枸杞、續斷、猴姜主之。
白話
牙床不痛,牙齒稀疏鬆動脫落,這是腎虛。用六味地黃湯加枸杞、續斷、猴姜主治。
原文
外用青鹽二兩、食鹽四兩,川椒煎汁拌鹽炒乾研末,常以搽牙,永無齒疾。
白話
外部用青鹽二兩、食鹽四兩,用川椒煎取藥汁拌入鹽中炒乾研磨成粉末,經常用來擦拭牙齒,永遠不會有牙病。
原文
滿口牙齒浮而脹,不能咬嚼,此元氣大虛,補中益氣湯、十全大補湯酌用。
白話
滿口牙齒浮動而且脹滿,不能咬嚼,這是元氣大虛,斟酌使用補中益氣湯、十全大補湯。
原文
補中益氣湯(通用三十。)十全大補湯(通用二十六。)
白話
補中益氣湯(通用方三十)。十全大補湯(通用方二十六)。
原文
牙齒長出分余,漸至難食,名髓溢。用白朮煎湯漱服。又方,常咋生地黃,妙。
白話
牙齒長出超過一分,逐漸影響進食,叫做「髓溢」。用白朮煎湯漱口並內服。又一方,常常嚼生地黃,效果很好。
原文
初生小孩,牙齦有白色如脫骨者是,將發此毒即打嚏,日日要挑,珍珠散吹之。珍珠散(見喉部。)
白話
剛出生的小孩,牙齦有白色像脫骨一樣的,這是將要發出胎毒,就會打噴嚏,每天都要挑破,用珍珠散吹入。珍珠散(見喉部)。
原文
活鯽魚一尾,約重十兩,以白砒一錢入魚腹,放無風無貓犬處,七日魚身發出白毛,用雞羽拂毛,以少許膏藥收之,每遇病牙,取些微膏藥貼其上,片刻即落。附固齒方
白話
活鯽魚一條,大約重十兩,把白砒一錢放入魚腹,放在沒有風、沒有貓狗的地方,七天後魚身上長出白毛,用雞毛把毛掃下來,用少許膏藥收貯起來。每遇到病牙,取一點點膏藥貼在牙上,一會兒牙齒就脫落。附固齒方
原文
採旱蓮草洗淨,每斤用青鹽四兩淹十日取出,曬乾為末,每日早晚擦牙。
白話
採集旱蓮草洗淨,每斤用青鹽四兩醃漬十天,取出後曬乾磨成粉末,每天早晚用來擦拭牙齒。