外科證治全書

卷三

癰疽就簡

卷三/膊臂手三部證治(計十九證)43
原文
臑癰臑疽,生肩之下,肘之上。藕包毒,生臑後垂肉處,一名鴨蛋毒。石榴疽,生肘尖上寸余。肘癰,生手腕背面。兌疽,生於手腕裡面橫紋前梢動穴之間。穿骨疽,生掌後橫上三寸兩筋陷中。手背發,生於手背。
白話
臑癰臑疽,生長在肩膀下面,手肘上面。藕包毒,生長在臑部後面下垂的肉處,又名鴨蛋毒。石榴疽,生長在手肘尖端上方一寸多處。肘癰,生長在手腕背面。兌疽,生長在手腕裡面橫紋前端的動穴之間。穿骨疽,生長在手掌後方橫向三寸兩筋凹陷處。手背發,生長在手的背面。
原文
掌心毒,生手心勞宮穴,若偏於掌邊名穿掌毒,一名穿梗毒,又名鷀癰。有單方,用新桑葉不拘多少,研爛罨之。
白話
掌心毒,生長在手心勞宮穴,如果偏於掌心邊緣叫做穿掌毒,又名穿梗毒,又名鷀癰。有單方,使用新摘的桑葉不計數量,搗爛敷在患處。
原文
虎口疽,生於大指次指歧骨間,又名丫毒,又名擘蟹毒,初起漫腫色白,本痛堅硬者,按疽例治。
白話
虎口疽,生長在大拇指與食指之間的歧骨處,又名丫毒,又名擘蟹毒,初期瀰漫腫大顏色發白,疼痛堅硬的,按照疽症的方法治療。
原文
若初起黃色小泡,麻痛根深,隱隱有紅線上攻腋內,合谷疔,須將疔眼挑去,當紅線盡處,用針砭斷,按疔瘡用治法。
白話
如果初期生長黃色小水泡,麻木疼痛根部深沉,隱隱有紅線向上蔓延至腋下,這是合谷疔,必須將疔眼挑破,在紅線末端用針切斷,按照疔瘡的治法治療。
原文
手丫發,生於丫骨縫間,除大指合谷穴,其餘手丫生患者皆同此名。俱按陽癰陰疽則例治法。(一名肉蛋癰。)
白話
手丫發,生長在丫骨縫隙間,除大拇指合谷穴外,其餘手指關節間隙生長的都使用這個名稱。都按照陽癰陰疽的標準治法。(又名肉蛋癰。)
原文
生於手背,形勢如蝦,高梗橫長,赤腫疼痛。
白話
生長在手背上,形狀像蝦子,高聳突出橫向生長,紅腫疼痛。
原文
用嫩桑葉七錢、生地三錢、冰片一分,搗爛敷之。又方
白話
使用嫩桑葉七錢、生地黃三錢、冰片一分,搗爛外敷。另一個方子
原文
用食鹽、酒糟、香油同炒令香,淬以滾湯,淋洗患處即消;內服仙方活命飲。如潰,按陽癰陰疽則例治法。仙方活命飲(通用一。)
白話
將食鹽、酒糟、香油一起炒至香味散發,用滾燙的湯汁淬浸後淋洗患處即可消退;內服仙方活命飲。如果已經潰爛,按照陽癰陰疽的標準治法。仙方活命飲(通用方一。)
原文
患生手大指,初漫腫,漸如李,青紫麻木,癢痛徹心,宜刺破出膿血,貼洞天膏,服仙方活命飲倍黃芩。
白話
患處生長在拇指,初期瀰漫腫大,逐漸像李子大小,出現青紫和麻木感,癢痛直達心臟,適宜針刺排出膿血,貼洞天膏,服用仙方活命飲並增加黃芩用量。
原文
洞天膏(通用七十六。)仙方活命飲(通用一。)
白話
洞天膏(通用方七十六。)仙方活命飲(通用方一。)
原文
此二證俱生手指頭尖:初起小泡色紫,疼痛堅硬如釘者,名蛇頭疔;初起悶腫無頭,色紅痛如火燎者名天蛇毒,其治法相同。
白話
這兩種證都生在手指尖端:初期小水泡呈紫色,疼痛堅硬像釘子一樣的,叫做蛇頭疔;初期悶痛腫大沒有膿頭,顏色鮮紅疼痛如火的叫天蛇毒,治療方法相同。
原文
取白羅卜一段挖空,以雄黃填入,蒸半熟,套患指上,或取烏梅捶碎去核肉,只取仁研粉,米醋調塗,皆可消。如患色白者,當作疽治,小金丹服愈。小金丹(通用五十二。)
白話
取白蘿蔔一段挖空,將雄黃填入,蒸至半熟,套在患指上;或取烏梅捶碎去核,只取果仁研成粉末,用米醋調成糊狀塗抹,都可消散。如果患處顏色發白,應按疽症治療,服用小金丹可癒。小金丹(通用方五十二。)
原文
此五證,名雖殊而治一也。蛇眼疔生於指甲兩旁,形如豆粒,色紫,半含半露,硬似鐵釘。蛇背疔生於指甲根後,高腫色紫。
白話
這五種證,名稱雖然不同但治療方法一致。蛇眼疔生長在指甲兩側,形狀像豆粒,紫色,一半含在裡面一半露在外面,質地堅硬像鐵釘。蛇背疔生長在指甲根部後側,高聳腫大呈紫色。
原文
蛇節疔(一名蛙節疔。)生於中節,繞指俱腫,其色或黃或紫。
白話
蛇節疔(又名蛙節疔。)生長在中節,繞著手指全部腫脹,顏色有的發黃有的發紫。
原文
蛇腹疔生於指中節前面,腫如魚肚,色赤疼痛。
白話
蛇腹疔生長在手指中節前面,腫得像魚肚一樣,顏色發紅疼痛。
原文
泥鰍癰一指通腫色紫,形如泥鰍,焮熱痛連肘背。
白話
泥鰍癰整個手指全部腫脹顏色發紫,形狀像泥鰍,灼熱疼痛蔓延至肘部背部。
原文
五證俱敷雄黃散,內服仙方活命飲,潰貼洞天膏即愈。雄黃散
白話
五種證都敷用雄黃散,內服仙方活命飲,潰爛後貼洞天膏即可癒合。雄黃散
原文
明雄黃(一錢) 輕粉(五分) 蟾酥(二分) 冰片(一分)
白話
明雄黃(一錢)輕粉(五分)蟾酥(二分)冰片(一分)
原文
上共研細末,新汲水調濃,重湯燉溫,敷於患指,用薄紙裹之,日三次。
白話
以上一起研成細末,用新汲的水調成濃稠狀,隔水燉熱,敷在患指上,用薄紙包裹,每日三次。
原文
仙方活命飲(通用一。)洞天膏(通用七十六。)
白話
仙方活命飲(通用方一。)洞天膏(通用方七十六。)
原文
生於指甲之內,先腫焮熱,疼痛應心,初宜用蔥葉、烏梅仁(捶碎去核肉只取仁。)共研和醋浸之,或用甘草、朴硝各五錢,煎水浸之亦瘥。
白話
生長在指甲內側,先腫大灼熱,疼痛直達心臟,初期適宜用蔥葉、烏梅仁(捶碎去核只取果仁。)一起研末和醋浸泡,或者用甘草、朴硝各五錢,煎水浸泡也可以好。
原文
若至三、四日後,指甲背上微透一點黃白色,此係內膿已成,但無頭路潰出,急用線針在指甲身上就膿頭處針一小孔,膿方得出。
白話
如果到了三四天後,指甲背上微微透出一點黃白色,這表示內部膿液已經形成,只是沒有出路潰破出來,趕緊用細針在指甲上膿頭所在處針一個小孔,膿液才能排出。
原文
捏盡余膿,以膏貼之,若失治或過敷涼藥,致毒膿遏郁,必潰浸好肉,爪甲脫落。用洞天膏貼之,一兩月方愈。
白話
擠捏乾淨剩餘膿液,用膏藥貼上,如果延誤治療或過度使用寒涼藥物,導致毒膿瘀遏鬱積,必定會潰爛浸及好肉,指甲脫落。用洞天膏貼上,一兩個月才能癒合。
原文
脫疽多生手指節中,無名指上最多。不紅不熱,腫如蟾腹疼痛。乃少陰痰氣凝滯。
白話
脫疽多生長在手指關節中,無名指上最常見。不發紅不發熱,腫得像蟾蜍腹部一樣疼痛。這是少陰痰氣凝滯所造成。
原文
書云:急剪去其指,可保其命,遲則腫延手足背,救無術矣。殊不知此亦疽也。
白話
古書說:趕緊剪去那根手指,可以保住性命,延遲了就會腫大蔓延到手足背部,就無法救治了。卻不知道這也是疽症。
原文
大人用陽和湯,小孩用小金丹,最重者用犀黃丸,皆可消之。若初起色紅者,則按泥鰍癰治法。
白話
成年人用陽和湯,兒童用小金丹,病情最嚴重的用犀黃丸,都可以消散它。如果初期顏色發紅的,就按照泥鰍癰的治法。
原文
陽和湯(通用五。)小金丹(通用五十二。)犀黃丸(通用四十八。)
白話
陽和湯(通用方五。)小金丹(通用方五十二。)犀黃丸(通用方四十八。)
原文
生於指掌之中,形如茱萸,兩手相對而生,亦有成攢者,起黃白膿包,癢痛無時,破津黃汁水,時好時發,極其疲頑。
白話
生長在指頭和掌心之間,形狀像茱萸,雙手對稱而生,也有成簇生長的,生出黃白色膿皰,時常癢痛,破開後流出黃色汁水,時好時發,非常頑固難纏。
原文
用藜蘆、苦參各一兩,豬油八兩,將二味炸枯,濾去渣,入制松香末、枯礬末各八錢,雄黃細末一兩,攪勻候溫塗之,以痊為度。忌食動風、雞鵝魚腥等物。
白話
用藜蘆、苦參各一兩,豬油八兩,將這兩味炸至焦枯,濾去渣滓,加入制松香末、枯礬末各八錢,雄黃細末一兩,攪拌均勻等溫熱時塗抹,以康復為止。忌食動風的食物、雞鵝魚腥等物品。
原文
此證《大成》書名狐貍刺,《外臺》、《總錄》二書名狐尿刺。
白話
這個證,《大成》一書叫做狐貍刺,《外臺》、《總錄》兩書叫做狐尿刺。
原文
乃螳螂當甚暑交媾,精汁染於諸物,干久有毒,人手足誤觸之,即成此患。
白話
這是螳螂在盛暑交配時,精汁沾染在各種物品上,乾久之後產生毒性,人的手足不小心觸碰,就會患上這個病。
原文
初起紅紫斑點,肌膚乾燥,悶腫焮痛,十日後潰腐,瘡口日寬,宜服敗毒湯,外以蒲公英連根濃煎洗之,如得鮮蒲公英搗汁塗患上更佳,蓋螳螂又名野狐鼻涕,此證取名,乃本於此也。
白話
初期出現紅紫色斑點,肌膚乾燥,悶痛腫大灼熱疼痛,十天後潰爛腐壞,瘡口日益擴大,適宜內服敗毒湯,外用蒲公英連根濃煎清洗,如果能得到新鮮蒲公英搗汁塗抹在患處更好,因為螳螂又名野狐鼻涕,這個證的命名就是根據這個而來的。
原文
一云狐尿刺有孔刺痛有蟲,用曲末和獨蒜杵勻納瘡孔中,蟲出愈。
白話
另一種說法是狐尿刺有孔洞刺痛且有蟲子,用麴末和獨頭蒜一起杵均勻,塞入瘡孔中,蟲子出來就會好。
原文
手足掌心,燥癢起皮,堅厚枯裂者,以豆腐漿沫熱洗之,輕者搽砒油,每日三、四次,至愈乃止。如日久延及遍手枯裂極重者,用二礬湯。砒油方紅砒(一錢,敲細如粞。)
白話
手腳掌心,乾燥發癢起皮,堅硬增厚枯萎開裂的,用豆腐漿的泡沫熱水洗滌,輕症的塗抹砒油,每日三四次,直到康復才停止。如果日久蔓延到整個手部枯裂非常嚴重的,用二礬湯。砒油方:紅砒(一錢,敲碎成像小米粒一樣細。)
原文
上用麻油一兩,煎至砒枯煙盡為度,去砒留油聽用。
白話
以上用麻油一兩,煎煮至砒石枯焦冒煙盡為止,去掉砒石留下油備用。
原文
凡患風之處,先以火烘皮熱,以油擦之,日三次,至愈乃止。二礬湯
白話
凡是患有風癬的地方,先用火烘烤使皮膚發熱,用油擦拭,每日三次,直到康復才停止。二礬湯
原文
白礬 皂礬(各四兩) 兒茶(五錢) 側柏葉(半斤) 上用水十碗煎湯,先用桐油搽抹患上,取紙拈蘸桐油點著,以煙焰向患上熏之片時,方將前藥湯乘滾貯淨盆內以架上用布蓋,令湯氣熏蒸,勿令泄氣,待湯微熱蘸洗良久,一次可愈。七日忌下湯水,永不再發。
白話
白礬、皂礬(各四兩)兒茶(五錢)側柏葉(半斤)以上用水十碗煎湯,先用桐油塗抹在患處,拿紙捻蘸桐油點燃,用火焰的煙熏患處片刻,才將前面的藥湯趁滾燙時放到乾淨的盆內,在架子上用布覆蓋,讓湯氣熏蒸,不要洩漏氣,等湯稍微溫熱時浸洗很久,一次就可以好。七天內忌諱碰湯和水,永遠不再復發。
原文
即油灰指甲。用白鳳仙花搗塗指甲上,日日易之。待至鳳仙過時,灰甲即好。
白話
就是油灰指甲。用白鳳仙花搗爛塗在指甲上,天天更換。等到鳳仙花凋謝過時,灰指甲就好了。
原文
爪甲忽然倒生肉內,刺痛如錐,食葵菜即愈。
白話
指甲忽然向肉內倒生,刺痛像錐子一樣,吃葵菜就會好。
原文
手生丫指,疼痛無奈,用通草為末,雞子清調敷即愈。治丫指方
白話
手指長了丫指,疼痛得受不了,用通草研成粉末,用雞蛋清調勻敷上就可以好。治丫指方
原文
用石灰內未燒透石子,澆生蜂蜜,在粗石上椎融,敷患處,一夜即愈。
白話
用石灰裡面沒燒透的石頭,澆上生蜂蜜,在粗石頭上捶打融化,敷在患處,一夜就可以好。
原文
十指斷壞,惟有筋連,無節肉蟲出,如燈心長數寸,遍身綠毛,名血餘,用茯苓、胡黃連煎服即愈。
白話
十個手指斷裂壞死,只有筋脈相連,沒有關節的地方長出肉蟲,像燈心草一樣長數寸,遍身長綠毛,名叫血餘,用茯苓、胡黃連煎服就會好。
原文
即手大指之間所生,俗名丫指,用活蟹杵爛塗之。
白話
就是生長在拇指之間的,俗名叫做丫指,用活螃蟹搗爛塗抹。