原文
癰疽初起失治,致肌膚潰爛。凡癰將潰之時,則先消其未成膿之地,而潰不致於延爛;既潰之後,則補托其未盡之毒,而潰不致於翻花。
癰疽初起時失治,導致肌膚潰爛。凡是癰將要潰破的時候,就應先消除其尚未化膿的部位,這樣潰破就不至於蔓延擴大;已經潰破之後,則應補托其未盡的毒邪,這樣潰破就不致於翻花。
原文
有膿成而不自潰者,虛人內服代刀散,外用咬頭膏,無有不潰。
有膿已形成卻不能自行潰破的,體虛的人內服代刀散,外用咬頭膏,沒有不潰破的。
原文
如氣血壯盛,皮肉粗厚之人,即以針刺分許亦可。但疽始終總以溫補、開腠、消解為治。
如果氣血壯盛、皮肉粗厚的人,即使用針刺少許也可以。但疽證始終總是以溫補、開腠、消解為治療原則。
原文
王洪緒先生云:疽初起即見平塌,安可用托,托則致潰。即流注瘰癧、惡核等證。
王洪緒先生說:疽初起就見到平塌的,怎能用托法,托法會導致潰破。即便是流注、瘰癧、惡核等證。
原文
倘有潰者,仍不敢托,托則潰者縱斂,增出者又如何耶?旨哉言也。
倘若有已經潰破的,仍然不敢用托法,托法雖然能使潰破處收斂,但新增的瘡瘍又怎麼辦呢?這話說得真精闢啊。
原文
洪氏曰:凡大癰潰後,世人往往投炙草、炙耆,或用半炙、半生,殊不知內托散等方,用人參者,非以補其虛,不過以人參助黃耆托毒之力,而無補毒之害。
洪氏說:凡是大癰潰破之後,世人往往用炙甘草、炙黃耆,或者一半炙一半生,卻不知道內托散等方劑中,使用人參,並不是用來補其虛弱,不過是用人參來輔助黃耆托毒的功效,而沒有補助毒邪的害處。
因為炙黃耆只能補氣而不能托毒,炙甘草只能補中而不能解毒。
原文
倘毒氣未盡,誤投炙耆、炙草致毒反受補助,大痛內攻,將如之何?
倘若毒氣未盡,誤用炙黃耆、炙甘草導致毒邪反而受到補助,劇痛內攻,將怎麼辦呢?
原文
余之治,凡遇初潰大癰,止其痛,痛息則毒散,其腫亦退,色轉紅活。體虛年老者,參、耆、甘草皆炙也。如體旺家貧者,無參亦可收功。
我的治法,凡是遇到初潰的大癰,先止痛,疼痛平息則毒邪消散,其腫脹也消退,顏色轉為紅活。體虛年老者,人參、黃耆、甘草都用炙的。如果體質壯旺而家境貧困的,沒有人參也可以收功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。