長沙方歌括

卷六

白頭翁湯

卷六/厥陰方4
原文
治熱利下重。及下利慾飲水者主之。白頭翁(二兩) 黃連(三兩) 黃柏(三兩) 秦皮(三兩)
白話
治療熱性痢疾裡急後重,以及下痢想要喝水的,用此方主治。白頭翁二兩,黃連三兩,黃柏三兩,秦皮三兩。
原文
上四味。以水七升。煮取二升。去渣。溫服一升。不愈。更服一升。
白話
以上四味藥,用水七升,煮取二升,去掉藥渣,溫服一升。如果未痊癒,再服一升。
原文
歌曰 三兩黃連柏與秦。白頭二兩妙通神。病緣熱利時思水。下重難通此藥珍。
白話
歌訣說:三兩黃連、黃柏與秦皮,白頭翁二兩妙通神。病因熱利時常想喝水,裡急後重難以通暢,此藥珍貴。
原文
蔚按。厥陰標陰病。則為寒下。厥陰中見病。則為熱利下重者。即經所謂暴注是也。白頭翁臨風偏靜。特立不撓。用以為君者。欲平走竅之火。必先定搖動之風也。秦皮浸水青藍色。得厥陰風木之化。故用以為臣。以黃連、黃柏為佐使者。其性寒寒能除熱。其味苦。苦又能堅也。總使風木遂其上行之性。則熱利下重自除。風火不相煽而燎原。則熱渴飲水自止。
白話
蔚按:厥陰經標陰病,則為寒性下利;厥陰經中見病,則為熱性痢疾裡急後重,就是經書所說的「暴注」是也。白頭翁臨風偏靜,特立不撓,用它作為君藥,是因為想要平定走竄之火,必須先安定搖動之風。秦皮浸泡水中呈青藍色,得到厥陰風木的化氣,所以用作臣藥。以黃連、黃柏作為佐使藥,它們的性寒,寒能除熱;味苦,苦又能堅固。總之使風木順從其上行之性,則熱利下重自然消除;風火不相煽動而燎原,則熱渴飲水自然停止。