原文
治傷寒胸中有熱。胃中有邪氣。腹中痛。欲嘔吐者。此方主之。
治療傷寒病,胸部有熱,胃中有邪氣,腹部疼痛,想要嘔吐的症狀,這個藥方主治。
原文
黃連(三兩) 甘草(二兩 炙。) 乾薑(三兩) 人參(二兩) 桂枝(三兩) 半夏(半升) 大棗(十二枚)
黃連(三兩)、甘草(二兩,炙過)、乾薑(三兩)、人參(二兩)、桂枝(三兩)、半夏(半升)、大棗(十二枚)。
原文
上七味。以水一斗。煮取五升。去滓。溫服一升。日三夜二服。
以上七味藥,用水一斗,煮到剩下五升,去掉藥渣,溫服一升,白天三次、晚上兩次服用。
原文
歌曰 腹疼嘔吐藉樞能。(少陽為樞。)二兩參甘夏半升。連桂乾薑各三兩。棗枚十二妙層層。(一本。甘草三兩。)
歌訣說:腹部疼痛、嘔吐,依賴少陽經的樞紐功能(少陽經是樞紐)。人參、甘草各二兩,半夏半升。黃連、桂枝、乾薑各三兩。大棗十二枚,巧妙層層。(另一個版本,甘草是三兩。)
原文
王晉三曰。此即小柴胡湯變法。以桂枝易柴胡。以黃連易黃芩。以乾薑易生薑。胸中熱嘔吐腹中痛者。全因胃中有邪氣阻遏陰陽升降之機。
王晉三說:這就是小柴胡湯的變化用法。用桂枝代替柴胡,用黃連代替黃芩,用乾薑代替生薑。胸中發熱、嘔吐、腹部疼痛,完全是因為胃中有邪氣阻礙了陰陽升降的機能。
原文
故用人參、大棗、乾薑、半夏、甘草專和胃氣。使入胃之後。聽胃氣之上下敷布。交通陰陽。再用桂枝宣發太陽之氣。載黃連從上焦陽分瀉熱。不使其深入太陰。有礙虛寒腹痛。
所以用人參、大棗、乾薑、半夏、甘草專門調和胃氣,使藥力進入胃之後,順應胃氣的上行下達而敷布開來,溝通陰陽。再用桂枝宣發太陽經的陽氣,帶領黃連從上焦的陽分瀉除熱邪,不讓它深入太陰經,以免妨礙虛寒性的腹痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。