長沙方歌括

卷四

柴胡桂枝湯

卷四/太陽方5
原文
治傷寒六七日。發熱微惡寒。肢節煩疼。微嘔。心下支結。外證未去者。此湯
白話
治療傷寒病六七天,出現發熱、輕微怕冷、四肢關節痠痛煩躁、輕微嘔吐、心窩部有支撐脹滿感,體表的症狀還沒有解除的,用這個湯方。
原文
主之。又發汗多。亡陽譫語。不可下。與柴胡桂枝湯和其營衛以通津液。後自愈。
白話
主治。另外,如果發汗過多,導致陽氣外亡而出現胡言亂語,不可用瀉下法,應給予柴胡桂枝湯來調和營衛、疏通津液,之後自然會痊癒。
原文
柴胡(四兩) 黃芩(一兩半) 人參(一兩半) 半夏(二合半) 甘草(一兩) 桂枝(一兩半) 芍藥(一兩半) 生薑(一兩半) 大棗(六枚)上九味。以水七升。煮取三升。去滓溫服。
白話
柴胡(四兩)、黃芩(一兩半)、人參(一兩半)、半夏(二合半)、甘草(一兩)、桂枝(一兩半)、芍藥(一兩半)、生薑(一兩半)、大棗(六枚)。以上九味藥,用水七升,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服。
原文
歌曰 小柴原方取半煎。桂枝湯入複方全。(生薑、大棗、甘草二方俱有。只取桂枝湯之半。須記之。七方。大、小、輕、重、奇、偶、復。)陽中太少相因病。偏重柴胡作仔肩。
白話
歌訣說:小柴胡湯的原方取一半來煎煮,再加入桂枝湯就成為完整的複方。(生薑、大棗、甘草這兩個方子都有,只取桂枝湯的一半,必須記住。七方是指:大、小、輕、重、奇、偶、復。)這是因為陽經中的太陽與少陽相互影響而致病,用藥時偏重柴胡來擔當主要作用。
原文
蔚按。小柴胡湯解見本方。此言傷寒六七日。一經已周。又當太陽主氣之期。其氣不能從胸而出入。結於經脈以及支絡。故取桂枝湯以除發熱惡寒。藉小柴胡湯以達太陽之氣從樞以轉出。
白話
蔚按:小柴胡湯的解釋參見本方。這裡說傷寒六七天,一個經絡的循行週期已經結束,又輪到太陽經主氣的時候。太陽之氣不能從胸中正常出入,而結聚在經脈以及分支絡脈,所以取桂枝湯來消除發熱怕冷,藉助小柴胡湯來使太陽之氣從樞紐轉出。