原文
治太陽與少陽合病。不下利而嘔者。黃芩(三兩) 甘草(二兩 炙。) 芍藥(二兩) 半夏(半升) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
治療太陽與少陽合病,沒有腹瀉但出現嘔吐的症狀。藥方組成:黃芩(三兩)、炙甘草(二兩)、芍藥(二兩)、半夏(半升)、生薑(三兩)、大棗(十二枚)。
原文
上六味。以水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。日再夜一服。
以上六味藥,用水一斗,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升,白天服兩次,夜間服一次。
原文
歌曰:棗枚十二守成箴。二兩芍甘三兩芩。利用本方嘔加味。姜三夏取半升斟。
歌訣說:大棗十二枚遵循古方,芍藥、甘草各二兩,黃芩三兩。如果腹瀉用此方,嘔吐則加味,生薑三兩,半夏取半升斟酌加入。
原文
蔚按。仲景凡下利證俱不用芍藥。惟此方權用之以泄陷里之熱。非定法也。
陳蔚按:張仲景凡是治療腹瀉的證候都不用芍藥,只有這個方子暫時用它來洩除內陷於裡的熱邪,這不是固定的法則。
原文
張令韶曰。此治太陽與少陽合病而下利與嘔也。合者彼此合同。非如並者之歸併於此也。太陽主開。少陽主樞。太陽不能達樞以外出。而反從樞以內陷。故下利。與黃芩湯清陷里之熱。而達太陽之氣於外。若嘔者。少陽之樞欲從太陽之開以上達也。故加半夏、生薑。宣達其逆氣。以助太陽之開。
張令韶說:這是治療太陽與少陽合病而出現腹瀉與嘔吐的方劑。所謂「合」,是彼此相互結合,不像「並」那樣是歸併於某一方。太陽主司開洩,少陽主司樞轉。太陽之氣不能通過少陽之樞轉而向外輸布,反而隨著少陽之樞內陷,所以導致腹瀉,用黃芩湯清解內陷於裡的熱邪,並使太陽之氣向外透達。如果出現嘔吐,則是少陽之樞想要順應太陽之開洩而向上透達,所以加入半夏、生薑,宣散疏通上逆之氣,以幫助太陽之開洩。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。