長沙方歌括

卷四

桂枝人參湯

卷四/太陽方6
原文
治太陽病外證未除而數下之。遂協熱而利。利下不止。心下痞硬。表裡不解者。此方主之。
白話
治療太陽病,體表的症狀還沒有消除,卻多次使用瀉下法,於是伴隨熱邪而出現腹瀉。腹瀉持續不止,胃脘部痞塞脹滿、按之堅硬,表證和裡證都沒有解除的,用這個方劑主治。
原文
桂枝(四兩) 人參(三兩) 白朮(三兩) 乾薑(三兩) 甘草(四兩)
白話
桂枝(四兩)、人參(三兩)、白朮(三兩)、乾薑(三兩)、甘草(四兩)。
原文
上五味。以水九升。先煮四味。取五升。內桂枝。煮取三升。去滓。溫服一升。日再夜一服。
白話
以上五味藥,用水九升,先煮人參、白朮、乾薑、甘草這四味藥,煮取五升,再加入桂枝,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,白天服兩次,夜間服一次。
原文
歌曰 人參湯即理中湯。加桂後煎痞利嘗。桂草方中皆四兩。同行三兩術參姜。
白話
歌訣說:人參湯就是理中湯,加入桂枝後再煎煮,用來治療痞證和腹瀉。桂枝和甘草在方中都是四兩,與三兩的白朮、人參、乾薑一同使用。
原文
蔚按。太陽外證未除而數下之。未有不致虛者。裡虛則外熱內陷。故為協熱利不止。協。合也。同也。言但熱不虛。但虛不熱。皆不足以致此也。太陽之氣。出入於心胸。今太陽主陽之氣因誤下而陷於下。則寒水之陰氣反居於陽位。故為心下痞硬。可與甘草瀉心湯條。此非熱結。但以胃中虛客氣上逆。故使硬句互參。方用人參湯以治裡虛。桂枝以解表邪。而煮法桂枝後納者。欲其於治里藥中越出於表以解邪也。
白話
蔚按:太陽病體表症狀沒有消除卻多次使用瀉下法,沒有不導致虛弱的。裡虛弱,體表的熱邪就會內陷,所以形成協同熱邪而腹瀉不止。協,是合併、共同的意思。意思是說,只有熱邪而沒有裡虛,或者只有裡虛而沒有熱邪,都不足以導致這種情況。太陽的氣機,出入於心胸部位。現在太陽主陽的氣因為誤用瀉下法而陷於下部,那麼寒水的陰氣反而佔據了陽位,所以形成心下痞塞脹滿、按之堅硬。可以與甘草瀉心湯條文互相參看。這不是熱邪結聚,只是因為胃中虛弱,邪氣上逆,所以導致痞硬。方劑用人參湯來治療裡虛,用桂枝來解除表邪。而煮藥方法中桂枝後下,是想要它在治療裡虛的藥物中,能向外透發到體表來解除邪氣。
原文
沈丹彩曰。此與葛根黃連湯同一誤下而利不止之證也。而寒熱各別。虛實對待。可於此互參之。彼因實熱而用清邪。此因虛邪而從補正。彼得芩、連而喘汗安。此得理中而痞硬解。彼得葛根以升下陷而利止。此藉桂枝以解表邪而利亦止矣。
白話
沈丹彩說:這個方證與葛根黃連湯證,同樣是誤用瀉下法而導致腹瀉不止的病症。但是寒熱性質各自不同,虛實情況相對照,可以在這裡互相參看。那個方證是因為實熱而使用清泄邪熱的藥物;這個方證是因為虛邪而採用補益正氣的方法。那個方證用了黃芩、黃連後,氣喘、出汗的症狀就平復了;這個方證用了理中湯後,痞塞脹滿堅硬的症狀就解除了。那個方證用了葛根來升提下陷的氣機,腹瀉就停止了;這個方證藉助桂枝來解除表邪,腹瀉也隨之停止了。