原文
疹子收後,身有微熱者,此虛熱也。不須施治,待氣血和暢自然退去,若熱太甚,或日久不減,以柴胡麥門冬散(五十七),甚則以黃連解毒湯(八十九)合人參白虎湯(二十四),與前方相間服之,如發枯毛豎,肉消骨立,漸漸羸瘦者,柴胡四物湯(一四三)主之。
疹子消退後,身體有微熱的,這是虛熱。不需要治療,等待氣血調和順暢自然會退去。如果熱得太厲害,或者長時間不減退,用柴胡麥門冬散(五十七),嚴重的話用黃連解毒湯(八十九)合人參白虎湯(二十四),與前方交替服用。如果出現毛髮枯槁豎立、肌肉消瘦、骨頭突出、逐漸瘦弱的情況,用柴胡四物湯(一四三)主治。
原文
發熱無休神漸昏,忽然瘈瘲事堪驚,莫將風癇同調治,小便宜多患早寧。
發熱不停,神志逐漸昏迷,突然出現抽搐,這是令人驚恐的事情。不要把它當作風癇來治療,小便通暢,病情就會早日安寧。
原文
疹後熱不除忽作搐者,不可與急驚風同論,用導赤散(三十五)加人參、麥門冬送服安神丸(四十七)。
疹後熱不退而突然出現抽搐的,不可以與急驚風同等看待,用導赤散(三十五)加入人參、麥門冬,送服安神丸(四十七)。
原文
小便清者可治,短少者不可治,宜抱龍丸(四十)。
小便清澈的可以治療,小便短少的不可治療,適宜用抱龍丸(四十)。
原文
疹毒流殃走馬瘡,牙齦潰爛食難嘗,唇瘡聲啞成狐惑,漏頰穿喉旦夕亡。
疹毒蔓延形成走馬瘡,牙齦潰爛,難以進食。嘴唇生瘡、聲音嘶啞,變成狐惑病,面頰穿孔、咽喉穿破,早晚會死亡。
原文
凡疹後牙根黑爛,肉腐血出,臭息沖人者,曰走馬疳,馬鳴散(一三八)主之。
凡是疹後牙根發黑潰爛,肌肉腐爛出血,臭氣熏人的,叫做走馬疳,用馬鳴散(一三八)主治。
原文
若面頰浮腫,環口青黑,頰漏齒脫,唇崩鼻壞者,死症也。
如果面頰浮腫,口唇周圍青黑,面頰穿孔、牙齒脫落,嘴唇崩裂、鼻子損壞,這是死症。
原文
如唇口多瘡,其聲嗄啞者,曰狐惑,以化䘌丸(一三九)主之。更煩躁昏悶失聲者,死症也。
如果嘴唇和口腔多瘡,聲音嘶啞的,叫做狐惑,用化䘌丸(一三九)主治。更加煩躁、昏悶、失聲的,是死症。
原文
疹毒漸成休息痢,晝夜不停多窘急,勿輕劫澀圖霸功,切忌噤口成惡疾。
疹毒逐漸形成休息痢,晝夜不停,十分窘迫急迫。不要輕易使用劫澀的方法來圖謀速效,一定要避免噤口痢成為惡疾。
原文
疹後泄利日久不已者,曰休息痢,不可妄施澀劑,以成霸功,宜黃芩湯(四十一)合天水散(九十四),與香橘丸(五十)相間治之。
疹後腹瀉日久不停止的,叫做休息痢,不可胡亂使用收澀的方劑,以達到速效,應當用黃芩湯(四十一)合天水散(九十四),與香橘丸(五十)交替治療。
原文
若嘔吐不能食者多噤口,更腸滑不止,或下鮮血,或如塵水者,皆死症也。
如果嘔吐不能進食的多為噤口痢,再加上腸滑不止,或者下鮮血,或者大便如塵水一樣的,都是死症。
原文
鄖陽楊舉人子,疹後利下鮮血,予授一方,用當歸梢、生地黃、白芍藥,條芩(炒)、黃連(炒)、人參、生甘草、枳殼、烏梅肉調理而愈。
鄖陽的楊舉人的兒子,疹後痢疾下鮮血,我給予一個方子,用當歸梢、生地黃、白芍藥、條芩(炒)、黃連(炒)、人參、生甘草、枳殼、烏梅肉調理而痊癒。
當時郡中出疹,凡是患痢疾下血的,楊公傳授此方都有效。
原文
疹後連綿上氣咳,發作百聲終不歇,胸高肩息目虛浮,擺手搖頭泉下客。
疹後連續不斷地氣逆咳嗽,發作時咳上百聲都不停止,胸高、肩息、眼睛虛浮,擺手搖頭,這是將要死亡的人。
疹子消退後輕微咳嗽的,這是肺氣尚未平復,不需要治療。
原文
若咳轉甚,喘氣逆氣,發則連綿不已者,此肺中伏火,金虛葉焦,故咳也。宜人參清膈散(六十一)主之。身熱者,麥門冬清肺湯(一四四)主之。
如果咳嗽加重,氣喘、氣逆,發作時連續不斷的,這是肺中有伏火,肺金虛弱、肺葉乾焦,所以咳嗽。適宜用人參清膈散(六十一)主治。身體發熱的,用麥門冬清肺湯(一四四)主治。
原文
若咳久不止,面浮目胞腫,胸高而喘息,則聳肩血自口鼻出,面色青或赤,鼻燥昏悶,搖頭擺手者,皆死症也。
如果咳嗽長久不止,面部浮腫、眼胞腫脹,胸高而喘息,聳肩,血從口鼻流出,面色青或紅,鼻子乾燥、昏悶,搖頭擺手的,都是死症。
原文
郡人周小川族人,一小女疹後咳嗽失聲,予授一方,以甘桔湯加炒牛蒡子、炒枯芩、天花粉作散,薄荷葉湯調,再煎一沸,服之愈。
郡人周小川的族人,一個小女孩疹後咳嗽失聲,我給予一個方子,用甘桔湯加炒牛蒡子、炒枯芩、天花粉製成散劑,用薄荷葉湯調服,再煎一沸,服用後痊癒。
原文
疹家禁忌法須防,鹽醋雞魚不可嘗,欲莫從心終是福,物多爽口定為殃。
出疹期間的禁忌必須防備,鹽、醋、雞、魚不可品嚐,慾望不要放縱,終究是福,食物過於爽口必定招來災殃。
原文
疹家通禁雞魚炙煿鹽醋之類,直過七七之後,方可食之,惟宜食淡,不可縱口,致生他疾也。瘡疹收還幸平復,飲食如常無臲卼。心腹絞痛忽傾亡,還是氣虛中惡毒。
出疹期間普遍禁忌雞、魚、燒烤、鹽、醋之類,直到四十九天之後,才可以食用,只適合吃清淡食物,不可放縱口腹,導致發生其他疾病。瘡疹消退後幸而平復,飲食如常沒有不安。忽然心腹絞痛而死亡,還是因為氣虛而中了惡毒之氣。
原文
曾見痘疹收後,動止出入,飲食如常,忽然心腹絞痛而死者,還是元氣怯弱,乘以疫癘之氣,正不能勝邪,伏於中,外若無病,內已虧損,故一中而死,謂之中惡。
曾經見過痘疹消退後,活動、出入、飲食都如常,忽然心腹絞痛而死亡的,這是因為元氣虛弱,又感受了疫癘之氣,正氣不能勝過邪氣,邪氣潛伏於內,外表好像沒有病,內部已經虧損,所以一旦中邪就死亡,稱為中惡。
原文
嬰稚初離胎殼中,遍身斑駁似硃紅,胎中熱毒皮中現,莫作時行斑疹同。
嬰兒剛離開胎盤,全身斑駁像硃紅色,這是胎中熱毒在皮膚中顯現,不要當作時行的斑疹來看待。
原文
凡小兒初生未滿月者,遍身紅點,俗呼奶麻子是也。
原文
此由胎中受熱,故生下發見於皮膚,不可作時行疹子論,妄用湯劑。蓋臟腑嬌脆,氣血怯弱,不能勝湯丸也。宜用溯源解毒湯(一。八)與乳母服之。
這是由於胎中受熱,所以出生後在皮膚上顯現,不可當作時行疹子來論治,胡亂使用湯劑。因為臟腑嬌嫩脆弱,氣血怯弱,不能承受湯丸。適宜用溯源解毒湯(一。八)給乳母服用。
原文
發熱蒸蒸便已硬,皮紅似錦是名斑,莫將疹毒雷同論,笑煞時人醜類看。
發熱蒸騰,大便已經乾硬,皮膚紅得像錦緞,這叫做斑,不要把它與疹毒等同看待,真是可笑,當時的人把它們當作同類來看待。
原文
凡天行若病,大便硬結,熱留胃中,故發斑不可以疹子同治,妄用發散之劑,反增危劇,宜人參白虎湯(二十四)去人參,加大青、玄參、生地黃主之。大便秘者,以三黃丸(八)微利之。
凡是天行時疫,大便乾結,熱邪留於胃中,所以發斑,不可以與疹子同樣治療,胡亂使用發散之劑,反而增加危險和嚴重,適宜用人參白虎湯(二十四)去掉人參,加入大青、玄參、生地黃主治。大便祕結的,用三黃丸(八)稍微通利。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。