痘疹心法

起發症治歌括

起發症治歌括(8)

起發症治歌括31
原文
一小兒痘起發時,痘瘡作痛而呻吟。予曰:痘脹作痛者佳,膿成痛自止矣。今痛太甚者,血熱也。
白話
一個小孩在痘瘡開始發起時,痘瘡疼痛而呻吟。我說:痘瘡腫脹作痛是好的現象,膿形成後疼痛自然停止。現在疼痛太過劇烈,是血熱的緣故。
原文
升麻葛根湯加紅花、連翹、牛蒡子、忍冬花,服之即止。
白話
用升麻葛根湯加入紅花、連翹、牛蒡子、忍冬花,服用後疼痛即停止。
原文
腹脹之候最不佳,痘瘡有此可傷嗟,氣和自爾無煩滿,毒氣壅留勢漸加。
白話
腹脹的徵候最不好,痘瘡有這種情況令人嘆息,氣機調和自然不會煩悶脹滿,毒氣壅塞停留則病情逐漸加重。
原文
痘瘡起發而腹脹者,有二症:一則陰陽不和,蓋痘瘡正發,熱毒方盛,必生煩滿,宜以葛根解毒湯(二十)、人參麥門冬散(二十二)、人參白朮散(二十三)之類與之。
白話
痘瘡起發時出現腹脹,有兩種情況:一種是陰陽不和,因為痘瘡正在發作,熱毒正盛,必然產生煩悶脹滿,應當用葛根解毒湯(二十)、人參麥門冬散(二十二)、人參白朮散(二十三)之類的方劑給予服用。
原文
不知此理,或飲冷過多,或誤投涼劑,熱為冷所激,欲出而不能,冷熱相搏,毒不發越,故令腹脹。
白話
不明白這個道理,或者飲用冷物過多,或者誤用涼藥,熱被冷所刺激,想要發出卻不能,冷熱互相搏擊,毒氣不能發散,所以導致腹脹。
原文
且傷於冷者,必不能食,大小便利,腹中虛鳴,此傷冷,陰陽氣不和也,急當以溫中藥,疏逐冷氣,冷氣散則腹脹自消,益黃散(四十五)去甘草,加薑製厚朴;甚者氣喘發厥,瘡白而無血色,多至不救,陳氏木香散(二十五),聖方也。昧者反用峻下之藥,致令重困,死。
白話
而且傷於冷的患者,必定不能進食,大小便通利,腹中虛鳴,這是傷冷,陰陽之氣不和,應當趕快用溫中藥物,疏散驅逐冷氣,冷氣消散則腹脹自然消除,用益黃散(四十五)去掉甘草,加入薑製厚朴;嚴重的出現氣喘發厥,痘瘡色白而無血色,多數導致無法救治,陳氏木香散(二十五)是聖方。愚昧的人反而用峻烈的瀉下藥,導致病情加重,死亡。
原文
一則毒氣陷伏入里,必有他症相雜,或煩躁大渴,或大小便秘,或啼哭不止,但用溫平解毒快氣之劑,紫草飲子主之(一一七)若腹脹而目閉,口中如爛肉臭者,其症為大惡。
白話
另一種是毒氣陷伏進入裡部,必定有其他症狀夾雜,有的煩躁大渴,有的大小便不通,有的啼哭不止,只用溫平解毒快氣的藥劑,紫草飲子主治(一一七)。如果腹脹而且眼睛閉合,口中像爛肉一樣臭穢,這個症狀是極其惡劣的。
原文
出盡方將起發期,箇中乾黑令生疑,此為黑陷休輕視,漸變加多不可為。
白話
痘瘡出齊後正當起發的時期,其中有乾黑的情況令人產生疑問,這是黑陷不要輕視,逐漸變化增多就無可奈何了。
原文
凡痘瘡以起發光壯,紅活肥澤為順,若將起發之時,中間有乾黑不起者,須急治之,不可因循以致傳變加多,不可藥救矣。
白話
凡是痘瘡以起發光澤壯大,紅潤活潑肥厚滋潤為順;如果將要起發的時候,中間有乾黑不起的,必須趕快治療,不可拖延導致傳變增多,就無法用藥救治了。
原文
邑令君朱云閣公子出痘,至起發時,項後手背有二痘變黑者,摸之則痛。
白話
縣令朱云閣的公子出痘,到起發時,頸後和手背有兩顆痘變黑,摸上去則疼痛。
原文
此痘疔也,急取胭脂數貼,水浸取汁塗之,盡汁而止。次日視之,已紅瑩起發矣。
白話
這是痘疔,趕快取幾片胭脂,用水浸泡取汁塗抹,塗完汁液為止。第二天看,已經紅潤晶瑩起發了。
原文
邑人汪我溪子出痘,起發時有變黑者,予以云閣公子之事語之,教取胭脂汁塗其內,周氏不聽,予謂我溪曰:不用吾言,蔓延不可為也。
白話
同縣人汪我溪的兒子出痘,起發時有變黑的,我用朱云閣公子的事告訴他,教他取胭脂汁塗抹在裡面,周氏不聽,我對汪我溪說:不聽我的話,蔓延開就無法治了。
原文
後果一身盡成黑痘而塌,復出一層又塌,如此者三而卒。
白話
後來果然全身都變成黑痘並且塌陷,又出一層又塌陷,這樣三次後死亡。
原文
王思泉子出痘,起發時漸變黑,急請予治,已蔓延一身矣。其兄少峰議曰:吾聞痘瘡變黑歸腎者不治。公謂何如?
白話
王思泉的兒子出痘,起發時逐漸變黑,急忙請我治療,已經蔓延全身了。他的兄長少峰議論說:我聽說痘瘡變黑歸腎的是不治之症。您認為如何?
原文
予曰:黑痘有二症:一則乾枯變黑者,此名倒陷,乃邪火太熾,真水已涸,故曰歸腎不治。
白話
我說:黑痘有兩種情況:一種是乾枯變黑的,這叫做倒陷,是邪火太旺盛,真水已經枯竭,所以說歸腎不治。
原文
一則痘色變黑未至干塌,此疫毒之氣所謂火發而曛昧者也。令侄之痘,正是此類,吾能治之。
白話
一種是痘色變黑但還沒有乾枯塌陷,這是疫毒之氣,所謂火發而昏暗的現象。您的侄子的痘瘡,正是這一類,我能治療。
原文
乃用當歸梢、生地黃、赤芍藥、酒紅花以涼血,黃耆、人參、生甘草以瀉火補元氣,酒炒芩、連、牛蒡子、連翹、升麻以解毒,防風、荊芥以疏表,每劑入燒人屎一錢。連進十三劑,痘色轉紅,膿成而收靨矣。
白話
於是用當歸梢、生地黃、赤芍藥、酒紅花來涼血,黃耆、人參、生甘草來瀉火補元氣,酒炒黃芩、黃連、牛蒡子、連翹、升麻來解毒,防風、荊芥來疏散表邪,每劑加入燒人屎一錢。連續服用十三劑,痘色轉紅,膿成而收靨了。
原文
少峰曰:吾未見能治黑痘者,人奪天巧,信哉!
白話
少峰說:我沒見過能治療黑痘的人,您真是奪取天工之巧,確實啊!
原文
李良臣子出痘,至起發時變黑而干,急延予治,乃問:其大小便何如?乳母答曰:自初發熱到今,未大便。曰:此熱盛於內,宜急解之。
白話
李良臣的兒子出痘,到起發時變黑而乾燥,急忙請我治療,於是問:他的大小便如何?乳母回答說:從開始發熱到現在,沒有大便。我說:這是熱邪盛於體內,應當趕快解除。
原文
因制一方,用麻黃,酒蜜拌炒焦黑,紅花子、紫草、人中黃、連翹、酒蒸大黃、燒人屎,水煎服,外用膽導法取下燥屎,痘轉紅活,後以四物湯去川芎,加紫草、木通、枳殼、生甘草,調理收靨而安。
白話
於是制定一個方劑,用麻黃,用酒和蜜拌炒至焦黑,紅花子、紫草、人中黃、連翹、酒蒸大黃、燒人屎,用水煎服,外用膽導法取出乾燥糞便,痘轉為紅潤活潑,之後用四物湯去掉川芎,加入紫草、木通、枳殼、生甘草,調理收靨而痊癒。
原文
陷伏惡候古今傳,變黑誰知有數般,痘疹不宜輕見此,徒誇五色大還丹。
白話
陷伏的惡候古今相傳,變黑誰知有數種情況,痘疹不應輕易見到這種現象,空自誇耀五色大還丹。
原文
痘疹自內不出謂之伏,自外伏入謂之陷。痘瘡黑陷,當分四症:一則感風寒,肌竅閉塞,血凝不行,必身痛,四肢微厥,斑點不長,或變黑色,或變青紫隱疹,此為倒伏也,宜溫肌發散,桂枝葛根湯(五)加麻黃、蟬蛻,或以紫草飲(六十三),吞奪命丹(十七),外用胡荽酒噴之(七十四),水楊湯浴法(七十五),須令溫散寒邪,然後熱氣伏行,則其斑自長矣。
白話
痘疹從體內不出叫做伏,從體表陷入體內叫做陷。痘瘡黑陷,應當分四種症狀:一種是感受風寒,肌膚孔竅閉塞,血液凝滯不行,必然身體疼痛,四肢微厥,斑點不長,或變黑色,或變青紫隱疹,這是倒伏,應當溫肌散發,用桂枝葛根湯(五)加麻黃、蟬蛻,或者用紫草飲(六十三),吞服奪命丹(十七),外用胡荽酒噴之(七十四),水楊湯浴法(七十五),必須使溫熱散寒邪,然後熱氣潛伏運行,則斑點自然生長。
原文
二則毒氣太盛,內外蒸爍,毒氣入里,必心煩狂躁,氣喘妄言,如見鬼神,大小便秘,渴而腹脹,此為倒陷伏也。
白話
第二種是毒氣太盛,內外蒸灼,毒氣進入裡部,必然心煩狂躁,氣喘胡言亂語,如見鬼神,大小便不通,口渴而腹脹,這是倒陷伏。
原文
病邪輕者,宜利小便,解毒連翹湯(八十八)、通關散(一一五);甚者以百祥丸(五十二)、牛李膏(五十三),以瀉膀胱之毒,令陽氣復還,脾胃溫暖。
白話
病邪輕的,應當利小便,用解毒連翹湯(八十八)、通關散(一一五);嚴重的用百祥丸(五十二)、牛李膏(五十三),以瀉膀胱之毒,使陽氣恢復,脾胃溫暖。
原文
服之身溫欲飲水者,可治,是脾強勝腎,陷者當復出矣;若加以寒戰身冷,汗出耳尻反熱,死。
白話
服藥後身體溫暖想喝水的,可以治療,這是脾強勝腎,陷伏的痘瘡應當會重新發出;如果加上寒戰身冷,出汗而耳和臀部反熱,會死亡。
原文
然百祥丸太峻,今以宣風散(九十二)、三乙承氣湯(三十)、棗變百祥丸(一二六)代之,外以水楊湯浴之(七十五)。
白話
然而百祥丸太過峻烈,現在用宣風散(九十二)、三乙承氣湯(三十)、棗變百祥丸(一二六)代替,外用清水楊湯沐浴(七十五)。
原文
三則內虛而不能使陽氣以副榮衛者,出而覆沒,斑點白色或黑色,其人必不能乳食,大便自利,或嘔或厥,此胃虛而不出,謂之陷伏也。
白話
第三種是內虛而不能使陽氣輔助榮衛的人,痘瘡發出後又覆沒,斑點白色或黑色,患者必然不能進食乳食,大便自利,或嘔吐或厥冷,這是胃虛而不能發出,稱為陷伏。
原文
宜用溫中之劑,令其胃暖,榮衛復行,則當自出矣,宜調元湯加丁香、官桂(十八),理中湯(三十六)加黃耆、官桂;甚則陳氏木香散(二十五)、異功散(二十六),皆可用也;外用胡荽酒噴之(七十四)。
白話
應當用溫中之劑,使其胃溫暖,榮衛復行,則應當自然發出,宜用調元湯加丁香、官桂(十八),理中湯(三十六)加黃耆、官桂;嚴重的則用陳氏木香散(二十五)、異功散(二十六),都可以使用;外用胡荽酒噴之(七十四)。
原文
或因誤下之後,毒入里而黑陷者,則宜溫養而表出之,先以理中湯(三十四)溫養其里,後以桂枝葛根湯(五)疏解其表也,不出再加麻黃。
白話
或者因為誤用瀉下之後,毒氣入裡而黑陷的,則應當溫養而從表發出,先用理中湯(三十四)溫養其裡,後用桂枝葛根湯(五)疏解其表,如果還不出再加麻黃。
原文
四則被房室等雜穢惡氣沖觸而黑陷者,則宜熏解之,內服紫草飲子(一一七),外用胡荽酒噴之(七十四),茵陳熏法(八十一)。
白話
第四種是被房事等雜穢惡氣衝撞觸犯而黑陷的,則應當熏解之,內服紫草飲子(一一七),外用胡荽酒噴之(七十四),茵陳熏法(八十一)。
原文
痘疔治法果多方,只要疏通解散良,不使毒邪當伏陷,得行權處勿泥常。
白話
痘疔的治法果然有多種方法,只要疏通解散良好,不讓毒邪應當伏陷,能夠靈活變通處不要拘泥常規。